"practical value of" - Translation from English to Arabic

    • القيمة العملية
        
    • والقيمة العملية
        
    She also doubted the practical value of draft article 15. UN وهي تشك أيضا في القيمة العملية لمشروع المادة 15.
    Egypt confirms its profound conviction that nuclear non-proliferation and nuclear disarmament are equally important priorities and mutually reinforcing processes each complementing the practical value of the other. UN وتؤكد مصر اقتناعها العميق بأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي هما أولويتان متساويتان في الأهمية وعمليتان متداعمتان، تكمِّل كل منهما القيمة العملية للأخرى.
    Including such conflicts would enhance the practical value of the draft articles. UN وإدراج هذه النـزاعات سيعزز القيمة العملية لمشاريع المواد.
    That would enhance the practical value of the Convention; UN فهذا من شأنه أن يعزز من القيمة العملية للاتفاقية؛
    The late deployment of staff reduced the overall effectiveness and practical value of the other extraordinary measures. UN وتأخر إرسال الموظفين حد من الفعالية الإجمالية والقيمة العملية للتدابير الاستثنائية الأخرى.
    The now reduced but still persistent danger of nuclear disaster underscores the practical value of a central mechanism for coping with proliferation. UN إن خطر الكارثة النووية، الذي قل اﻵن لكنه لا يزال مستمرا، يؤكد القيمة العملية لﻵلية المركزية للتصدي للانتشار.
    What is the practical value of the Promotion of Freedom Act of 1991? UN ما هي القيمة العملية لقانون تعزيز الحرية لعام ١٩٩١؟
    This, after all, is where the practical value of arms control is realized: not only in ceremonies and signatures, but in threats averted, in weapons physically eliminated or avoided, in resources saved for better uses. UN ولهذا، على كل حال، تكمن القيمة العملية لتحديد اﻷسلحة: لا في مجرد الاحتفالات والتوقيعات، وإنما في تهديدات تُتَجنب، وفي أسلحة يجرى القضاء عليها قضاء ماديا أو تتجنب، وفي موارد تدخر لاستخدامات أفضل.
    It might enhance the practical value of the final outcome if the Commission's work were focused on certain selected issues that were felt to be important in practice and had the potential to present a difficulty when parties decided to resort to provisional application. UN ويمكن تعزيز القيمة العملية للنتيجة النهائية بتركيز عمل اللجنة على بعض المسائل المختارة التي تُعتبر مهمة في الممارسة العملية وتنطوي على احتمال خلق صعوبات عندما تقرر الأطراف اللجوء إلى التطبيق المؤقت.
    In this regard, it was pointed out that in deciding on the approach to be adopted, it would be essential to keep in mind the practical value of the end product, which, after all, was intended to serve the interests of the international community. UN وفي هذا الصدد، أُشير إلى أنه يتعين، عند البت في النهج الذي ينبغي إتباعه، مراعاة القيمة العملية للناتج النهائي، الذي يُقصد به أولاً وأخيراً خدمة مصالح المجتمع الدولي.
    It was observed that the practical value of the topic arose from the fact that treaties were interpreted and applied in an evolving context which raised the question whether and how far that affected existing law and obligations. UN وأُشير إلى أن القيمة العملية لهذا الموضوع نشأت عن كون المعاهدات تُفسر وتُطبق في سياق دائم التطور مما طرح مسألة ما إذا كان هذا الأمر يؤثر على القانون القائم والالتزامات القائمة ومدى عمق هذا الأثر.
    86. Views varied as to the practical value of the disclosure of the names of other bidders after the closure of the auction. UN 86- وتباينت الآراء حول القيمة العملية لإفشاء أسماء مقدّمي العطاءات الآخرين بعد إقفال المناقصة.
    It was therefore essential to seek wider dissemination and more effective implementation of the Additional Protocols with a view to attenuating the consequences of internal armed conflicts and strengthening the practical value of the relevant legal regime. UN ولذلك فإن من الضروري السعي لتوسيع نطاق نشر البروتوكولين اﻹضافيين والتنفيذ الفعال لهما بهدف تخفيف آثار النزاعات المسلحة الداخلية وتعزيز القيمة العملية للنظام القانوني ذي الصلة.
    21. Peru referred to paragraph 19 of the State report and the right to present individual complaints to treaty bodies, and noted that the United Kingdom considered that the practical value of these procedures is unclear. UN 21- وأشارت بيرو إلى الفقرة 19 من تقرير الدولة وإلى حق الأفراد في تقديم شكاوى إلى هيئات المعاهدات، ولاحظت أن المملكة المتحدة ترى أن القيمة العملية لهذه الإجراءات غير واضحة.
    21. Peru referred to paragraph 19 of the State report and the right to present individual complaints to treaty bodies, and noted that the United Kingdom considered that the practical value of these procedures is unclear. UN 21- وأشارت بيرو إلى الفقرة 19 من تقرير الدولة وإلى حق الأفراد في تقديم شكاوى إلى الهيئات التعاهدية، ولاحظت أن المملكة المتحدة ترى أن القيمة العملية لهذه الإجراءات غير اضحة.
    Indonesia, as a country affected by the tsunami in December 2004, also appreciates the practical value of the various recommendations put forward by the Secretary-General in his other reports. UN وتقدر إندونيسيا أيضا، بصفتها بلداً تضرر من أمواج سونامي في كانون الأول/ديسمبر 2004، القيمة العملية لمختلف التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقاريره الأخرى.
    The example provided below seeks to illustrate a human rights-based approach to reducing neonatal mortality and demonstrates the practical value of this approach. UN 71- يشكل المثال الوارد أدناه محاولة لتوضيح النهج القائم على حقوق الإنسان للحد من وفيات المولودين حديثاً وهو يُبرهن على القيمة العملية لهذا النهج.
    The practical value of sanctions should be weighed against the harm they did to the population; moreover, consideration should be given to putting in place a legal framework that would clearly address the various formal and substantive issues relating to the imposition of sanctions, including that of compensation. UN كما أن القيمة العملية للجزاءات ينبغي موازنتها مقابل الضرر الذي تسببه بالنسبة للسكان. وفضلاً عن ذلك ينبغي إيلاء الاعتبار لوضع إطار قانوني يكفل بوضوح معالجة القضايا الإجرائية والموضوعية المختلفة المتصلة بفرض الجزاءات بما في ذلك قضية التعويض.
    Ms. RODRIGUEZ (Cuba) said that JIU had been criticized in the past for the excessively general nature and limited practical value of its recommendations but that it had made considerable efforts in recent years to improve its performance and any criticism of its work should be constructive and designed to promote that improvement. UN ٥ - السيدة رودريغز )كوبا(: قالت إن وحدة التفتيش المشتركة كانت موضع انتقاد في الماضي لتوصياتها المفرطة في العموميات وذات القيمة العملية المحدودة إلا أنها بذلت في السنوات اﻷخيرة جهودا كبيرة لتحسين أدائها وينبغي أن يكون أي انتقاد لعملها بناء ويستهدف تعزيز هذا التحسن.
    There was a great need for reform in the Organization in order to ensure the effective functioning and practical value of its activities. UN ٣٩ - وثمة حاجة ماسة لﻹصلاح في المنظمة من أجل كفالة اﻷداء الفعال والقيمة العملية ﻷنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more