"practice any" - Translation from English to Arabic

    • ممارسة أي
        
    • تمارس أي
        
    • ممارسة أية
        
    As long as a person is not compelled to belong to another faith by means of coercion or inducement, the right to freedom of practice any religion of choice is guaranteed in Bhutan. UN ولا يجبر الناس في بوتان على اعتناق عقيدة أخرى بالترغيب أو الترهيب ويكفل من ثم حقهم في حرية ممارسة أي دين يختارونه.
    Right to practice any profession or to carry on any business; and UN الحق في ممارسة أي مهنة أو أي نشاط تجاري آخر؛
    It is of interest that the 2011 Civil Code also contains a specific provision, Art 1569, on the freedom of both spouses to practice any profession or activity without the consent of the other spouse. UN وجدير بالاهتمام أن القانون المدني لعام 2011 يتضمن أيضا حكما محددا، يرد في المادة 1569، بشأن حرية الزوجين معا في ممارسة أي مهنة أو نشاط دون موافقة الزوج الآخر.
    Suffice it to say that the Turkish Cypriot authorities do not practice any discriminatory policy towards Greek Cypriots in this region and that their living standards are on a par with those of Turkish Cypriots in the area. UN ويكفي أن نقول بأن السلطات القبرصية التركية لا تمارس أي سياسة تمييزية حيال القبارصة اليونانيين في هذه المنطقة وأن مستويات معيشتهم تماثل مستويات معيشة القبارصة اﻷتراك في المنطقة.
    right to freedom of speech and expression; assembly; association or union; movement; residence; and right to practice any profession or occupation; UN :: والحق في حرية الكلام والتعبير؛ والتجمع؛ وتكوين الجمعيات أو النقابات؛ والتنقل؛ والإقامة؛ والحق في ممارسة أية مهنة أو صنعة؛
    Right to practice any profession or to carry on any business UN الحق في ممارسة أي مهنة أو أي نشاط آخر؛
    We're going to have sparring practice. Any volunteers? Open Subtitles نحن سيكون عندنا نلاكم ممارسة أي متطوعون
    14. The Institute of Religion and Public Policy (IRPP) noted that the Government generally respects freedom of religion in practice and the freedom to practice any religion. UN 14- أفاد المعهد المعني بالشؤون الدينية والسياسة العامة بأن الحكومة تحترم عموماً حرية الدين في الواقع العملي وحرية ممارسة أي دين.
    (i) Right to practice any profession or to carry on any business; and UN (ط) الحق في ممارسة أي مهنة أو القيام بأي أعمال؛
    (i) Right to practice any profession or to carry on any business; and UN (ط) الحق في ممارسة أي مهنة أو القيام بأي أعمال؛
    100. Articles 25, 26 and 27 of the Constitution safeguard the right of any person to practice any profession or to carry on any occupation, trade or business, to enter freely into any contract, and the right to strike. UN 100- وتضمن المواد 25 و26 و27 من الدستور حق أي شخص في ممارسة أي مهنة أو الاضطلاع بأي عمل أو تجارة أو عمل تجاري، أو حرية الدخول في أي عقد، وحق الإضراب.
    78. The Constitution of Eritrea and other pertinent laws expressly provide that citizens have the freedom to practice any religion and to manifest such practice. UN 78- ينص دستور إريتريا وغيره من القوانين ذات الصلة صراحة على أن المواطنين يتمتعون بحرية ممارسة أي دين وإظهار هذه الممارسة.
    The fact that our Constitution clearly stipulates that the Ethiopian State is a secular one and that Ethiopians are free to practice any religion of their preference, and that our penal code does not allow any behaviour or act harmful to religious liberty, underscores the strong commitment of our Government to further enhancing and nurturing the values of diversity. UN وحقيقة أن دستورنا ينص بوضوح على أن الدولة الإثيوبية هي علمانية وان الإثيوبيين أحرار في ممارسة أي دين يفضلونه، وأن قانون العقوبات في بلدنا لا يسمح بأي سلوك أو عمل يضر بالحرية الدينية، تؤكد التزام حكومتنا القوي بزيادة تعزيز قيم التنوع ورعايتها.
    Article 7 states " A Bhutanese citizen shall have the right to practice any lawful trade, profession or vocation, " and " A Bhutanese citizen shall have the right to equal access and opportunity to join the public service " . UN تنص المادة 7 على أن " لكل مواطني بوتاني الحق في ممارسة أي عمل أو مهنة أو هواية مشروعة " و " للمواطن البوتاني حق المساواة في الوصول والانضمام إلى الخدمة العامة " .
    Article 12(2) (e) of the Constitution guarantees the freedom to practice any profession, or to carry out any occupation, industry or trade by citizens (NLR, No.8, 1994 (2050 BS) p.450). UN وتكفل المادة 12(2)(ه) من الدستور حرية ممارسة أي مهنة أو عمل أو صناعة أو تجارة يمارسها المواطنون (NLR, No.8, 1994 (2050 BS), p.450)؛
    93. Citizens of Kazakhstan, citizens of other States and stateless persons have the right to practice any religion freely, either alone or in community with others, or not to practice any religion; they may not be forced into adopting a particular attitude to, taking part in or abstaining from religious services, rites and ceremonies or into receiving religious instruction. UN 93- يحق لمواطني كازاخستان وكذلك الأجانب وعديمي الجنسية ممارسة الدين الذي يختارونه بحرية، وذلك على نحو فردي أو جماعي، كما يحق لهم عدم اعتناق أي دين. ويُمنع ممارسة أي ضغوط على أي شخص لحمله على تحديد موقفه من الدين، أو المشاركة أو عدم المشاركة في إقامة شعائر أو طقوس دينية، أو لدراسة أصول دين ما.
    Among them; freedom of practice any profession or carry on any occupation, industry of trade (Article 11(2) (e) ), right to property (Article 17), cultural and education right (Article 18), right to religion (Article 19), right against exploitation (Article 20), and right to constitutional remedy (Article 23) are the most relevant rights to this Article. UN ومن أشد هذه الحقوق علاقة بهذه المادة حرية ممارسة أي مهنة أو أي عمل أو صناعة أو حرفة (المادة 11(2)(ه))، والحق في الملكية (المادة 17)، والحق في الثقافة والتعليم (المادة 18)، والحق في الدين (المادة 19)، وحق مكافحة الاستغلال (المادة 20)، والحق في انتصاف دستوري (المادة 23).
    Article 19 (a) -- provides freedom of speech and expression; Article 19 (b) -- freedom to assemble peacefully and without arms; Article 19 (c) -- freedom to form associations or unions; Article 19 (d) -- freedom to move freely throughout the territory of India; Article 19 (e) -- freedom to reside and settle in any part of India; Article 19 (g) -- freedom to practice any profession, or to carry on any occupation, trade or business. UN فالمادة 19 (أ) تنص على حرية القول والتعبير؛ وتنص المادة 19 (ب) على حرية التجمع السلمي غير المسلح؛ وتنص المادة 19 (ج) على حرية تكوين الجمعيات أو النقابات العمالية؛ وتنص المادة 19 (د) على حرية التنقل في جميع أنحاء أراضي الهند؛ وتنص المادة 19 (هـ) على الحق في الإقامة والاستقرار في أي جزء من الهند؛ وتنص المادة 19 (ز) على حرية ممارسة أي عمل أو مزاولة أي مهنة أو تجارة أو غير ذلك من الأعمال.
    129. Brazil noted that it was a party to CCAMLR, but did not practice any fishing in the area regulated by the Organization. UN 129 - وأشارت البرازيل إلى أنها كانت طرفاً في لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، لكنها لم تمارس أي أنشطة صيد في المنطقة الخاضعة لأنظمة المنظمة.
    The Eritrean Constitution and other pertinent laws expressly provide that citizens have the freedom to practice any religion and to manifest such practice. UN 21- وينص الدستور في إريتريا والأحكام الأخرى ذات الصلة بشكل صريح على أن المواطنين يتمتعون بحرية ممارسة أية شعائر دينية والإجهار بهذه الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more