"practice for" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات بشأن
        
    • من الممارسات
        
    • الممارسة المتعلقة
        
    • الممارسات المتعلقة
        
    • الممارسات في مجال
        
    • الممارسة في
        
    • الممارسات الخاصة
        
    • العادة على
        
    • الممارسة فيما يتعلق
        
    • ممارسة لخدمة
        
    • الممارسات اللازمة
        
    • تخصّ الممارسات
        
    • يمارسوا المهنة لصالح
        
    • للممارسين
        
    • الممارسة طوال
        
    Code of Practice for the Management and Control of Asbestos in Workplaces [NOHSC: 2018(2004)] UN مدونة الممارسات بشأن إدارة ومراقبة الأسبست في أماكن العمل [موقع اللجنة الوطنية للصحة والسلامة: 2018 (2004)]
    Draft article 25: It would not be good Practice for an arbitral tribunal to extend the time limits of its own volition. UN مشروع المادة 25: ليس من الممارسات الجيدة أن تُمدد هيئة التحكيم الحدود الزمنية من تلقاء نفسها.
    These service lines, three of which belong to the Practice for reducing human poverty, are: UN وفئات الخدمات هذه، التي تنتمي ثلاثة منها إلى الممارسة المتعلقة بالحد من الفقر، هي كما يلي:
    A very helpful best Practice for restorative justice was followed by the Maori people in New Zealand. UN ويطبق شعب الماووري في نيوزيلندا ممارسة مفيدة من أفضل الممارسات المتعلقة بالعدالة الإصلاحية.
    The Arctic Council was given as an example of a best Practice for partnerships aimed at sustainable development. UN واعتبر مجلس القطب الشمالي مثالاً على أفضل الممارسات في مجال إقامة الشراكات التي تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    The Monitoring Team also participated in five Executive Directorate assessment missions over the period, and will continue that Practice for future visits. UN كما شارك فريق الرصد في خمس بعثات تقييم أوفدتها المديرية التنفيذية خلال هذه الفترة، وسيواصل العمل بهذه الممارسة في الزيارات المقبلة.
    The Code of Practice for radio journalists regulates how they should report on ethnic and religious issues. UN وتنظم مدونة قواعد الممارسات الخاصة بالصحفيين العاملين في الإذاعة كيفية تناول المسائل الإثنية والدينية.
    87. It is not established Practice for a senior Vice-Chairman to become Chairman at the following session. UN ٨٧ - ولم تجر العادة على أن يتولى نائب الرئيس اﻷقدم الرئاسة في الدورة التالية.
    The Committee is also concerned at the inadequate provision in legislation and Practice for alternative care for children deprived of a proper family environment. UN ويقلق اللجنة أيضا عدم وجود أحكام كافية في التشريعات وفي الممارسة فيما يتعلق بالرعاية البديلة لﻷطفال المحرومين من البيئة اﻷسرية المناسبة.
    Code of Practice for the Safe Removal of Asbestos [NOHSC: 2002 (1988)] UN مدونة الممارسات بشأن سلامة التخلص من الأسبست [موقع اللجنة الوطنية للصحة والسلامة: 2002 (1988)]
    Code of Practice for the Management and Control of Asbestos in Workplaces [NOHSC: 2018(2004)] UN مدونة الممارسات بشأن إدارة ومراقبة الأسبست في أماكن العمل [موقع اللجنة الوطنية للصحة والسلامة: 2018 (2004)]
    Further, it was considered a good Practice for States to designate a contact point for international cooperation with international organizations. UN وعلاوة على ذلك، رُئي أن من الممارسات الجيدة قيام الدول بتعيين جهات اتصال من أجل التعاون الدولي مع المنظمات الدولية.
    It is not established Practice for a senior Vice-Chairperson to become Chairperson at the following session. UN وليس من الممارسات المستقرة أن يصبح نائب الرئيس الأقدم رئيسا في الدورة التالية.
    In addition, the codes of Practice for the detention, treatment and questioning of detained persons by police officers have been drafted and are waiting submission to the Assembly. UN وبالإضافة إلى ذلك، صيغت مدونات قواعد الممارسة المتعلقة باعتقال رجال الشرطة للأشخاص المحتجزين ومعاملتهم واستجوابهم، وتنتظر عرضها على المجلس.
    The resolution invites the European Union to participate in the general debate of the General Assembly subject to three limitations, namely: (i) the order of precedence; (ii) the Practice for participating observers; and (iii) the level of representation. UN يدعو القرار الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة رهنا بثلاثة شروط، هي: ' 1` نظام الأسبقية، ' 2` الممارسة المتعلقة بالمراقبين المشاركين، و ' 3` مستوى التمثيل.
    B. International code of Practice for household surveys UN باء - مدونة دولية لقواعد الممارسات المتعلقة باستقصاءات الأسر المعيشية
    1.1.3 Full compliance of the communications hub and information technology network operations with the International Organization for Standardization (ISO) code of Practice for information security management UN 1-1-3 امتثال عمليات محور الاتصالات وشبكة تكنولوجيا المعلومات امتثالا تاما لمدونة قواعد الممارسات المتعلقة بإدارة أمن المعلومات الصادرة عن المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
    Further work is being considered to evaluate sexuality education resources and develop guidance on best Practice for sexuality education in schools. UN وتنظر السلطات في مسألة مواصلة العمل على تقييم موارد التثقيف الجنسي ووضع إرشادات بشأن أفضل الممارسات في مجال التثقيف الجنسي بالمدارس.
    Beginning in early 2009, an online community of Practice for Member States and peacekeeping training institutions will be launched to facilitate sharing of knowledge and best practices on United Nations peacekeeping predeployment training. UN وابتداء من أوائل عام 2009، سيتم تدشين شبكة ممارسين إلكترونية للدول الأعضاء ومؤسسات التدريب على حفظ السلام لتسهيل تبادل المعارف وأفضل الممارسات في مجال التدريب على حفظ السلام بالأمم المتحدة قبل نشر القوات.
    One other unimplemented recommendation related to the implementation of ISO 17799, concerning a code of Practice for information security management. The Administration had accepted the recommendation but explained that it did not have sufficient financial or human resources to implement it. UN وهناك توصية غير منفذة أخرى تتصل بتنفيذ معيار الإيزو 17799، بشأن مدونة الممارسة في إدارة أمن المعلومات وقد قبلت إدارة المعهد التوصية ولكنها قالت إنه ليس لديها الموارد المالية والبشرية لتنفيذها.
    The Committee takes note of the Code of Practice for Children with Special Educational Needs which has statutory force and has been developed within the framework of the 1993 Education Act. UN وتحيط اللجنة علما بمدونة الممارسات الخاصة باﻷطفال الذين لهم احتياجات تعليمية خاصة وهي المدونة التي تتمتع بقوة القانون والتي تم وضعها في إطار قانون التعليم لعام ٣٩٩١.
    " It is not the Practice for a United Nations official to serve as a secretary of a conciliation commission established by States parties to a dispute. UN " لم تجر العادة على أن يعمل موظف في اﻷمم المتحدة أمينا للجنة توفيق تنشئها دولتان طرفان في نزاع.
    The Committee is also concerned at the inadequate provision in legislation and Practice for alternative care for children deprived of a proper family environment. UN ويقلق اللجنة أيضا عدم وجود أحكام كافية في التشريعات وفي الممارسة فيما يتعلق بالرعاية البديلة لﻷطفال المحرومين من البيئة اﻷسرية المناسبة.
    Recognizing the challenges inherent in cross-border communication among practitioners, TRACK also provides a community of Practice for registered members of anti-corruption authorities, central authorities for mutual legal assistance and asset recovery focal points. UN وإدراكا للتحديات المتأصلة في الاتصالات عبر الحدود بين الممارسين، توفِّر بوّابة " تراك " أيضا ساحة ممارسة لخدمة الأعضاء المسجَّلين من سلطات مكافحة الفساد والسلطات المركزية من أجل توفير المساعدة القانونية المتبادلة وتيسير التواصل بين جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    The signing of a joint declaration between OSCE-ODIHR and OHCHR, in 2014, was mentioned as a best Practice for increased exchange of information and expertise, joint advocacy and cross-referencing. UN ١٩- وأُشير إلى التوقيع على إعلان مشترك بين مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، في عام 2014، كأفضل الممارسات اللازمة لزيادة تبادل المعلومات والخبرات، والدعوة المشتركة والإحالة المرجعية.
    " ... launching, under the United Nations aegis, a project on strengthening public-private partnership aimed at preventing acetic anhydride diversion into illicit traffic, with the " Guidelines for a Voluntary Code of Practice for the Chemical Industry " , adopted in 2009 by the International Narcotics Control Board, as a basis. " (Russian Federation) UN البدء، تحت رعاية الأمم المتحدة، في مشروع لتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص بهدف منع تسريب أنهيدريد الخل إلى التجارة غير المشروعة، يستند إلى " المبادئ التوجيهية بشأن صوغ مدونة طوعية تخصّ الممارسات في الصناعة الكيميائية " التي اعتمدتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات في عام 2009. " (الاتحاد الروسي)
    Noting the duty of medical and other health personnel to Practice for the good of the patients and never do harm or injustice pursuant to the Hippocratic oath and their respective professional codes of ethics, UN وإذ يلاحظ واجب الموظفين الطبيين وغيرهم من الموظفين الصحيين بأن يمارسوا المهنة لصالح المرضى وبعدم التسبب في أي ضرر أو ظلم بموجب القَسَم الطبي ومدونات قواعد آداب المهنة الخاصة بهم،
    Another community of Practice for road and vehicle safety is under construction and will permit missions to share their standard operational procedures, best practices and lessons learned. UN ويجري إنشاء تجمع إلكتروني آخر للممارسين يُعنى بسلامة المركبات والسلامة على الطرق، وسيمكّن البعثات من تبادل إجراءاتها التشغيلية الموحدة وأفضل ممارساتها ودروسها المستفادة.
    In those years in which both bodies meet the Practice for the past 10 years or more has been to conduct their meetings jointly, with joint agendas. UN ففي السنوات التي تجتمع فيها الهيئتان درجت الممارسة طوال السنوات العشر الماضية أو ما يزيد على تسيير اجتماعاتهما بصورة مشتركة وبجداول أعمال مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more