"practice may" - Translation from English to Arabic

    • الممارسة قد
        
    • الممارسة أن
        
    • الممارسة يمكن أن
        
    • التي تطرأ على الممارسات فقد
        
    The Committee concurs with the Board's observation that this practice may be an indicator of inadequate budget management. UN وتوافق اللجنة على الملاحظة التي أبداها المجلس بأن هذه الممارسة قد تدل على عدم الكفاءة في إدارة الميزانية.
    The different ways in which countries organize access to practice may create difficulties in the negotiation of MRAs. UN واختلاف الأساليب التي تنظم بها البلدان الوصول إلى الممارسة قد يخلق صعوبات في التفاوض على اتفاقات الاعتراف المتبادل.
    This practice may be perceived as an attempt to intimidate them and discourage some of them, or others, from further cooperation with him. UN وهذه الممارسة قد تعتبر محاولة لتخويفهم ومنع بعضهم أو غيرهم من مواصلة التعاون مع المقرر الخاص.
    Such practice may reflect the interests and demands of large parts of the population. UN ويمكن لمثل هذه الممارسة أن تعكس مصالح ومطالب أجزاء كبيرة من السكان.
    The combined effect of this practice may threaten the maintenance of biodiversity and the long-term sustainability of fisheries. UN واﻷثر الكلي لهذه الممارسة يمكن أن يهدد الحفاظ على التنوع البيولوجي واستدامة مصائد اﻷسماك على اﻷمد الطويل.
    Changes in practice may cover non-legislative measures with a significant new approach regarding the use of the death penalty; for example, countries may, while retaining the death penalty, announce a moratorium on its application. UN أما التغيرات التي تطرأ على الممارسات فقد تشمل التدابير غير التشريعية التي تتضمن نهجاً جديداً هاماً في اللجوء إلى عقوبة الإعدام؛ فعلى سبيل المثال، قد تقوم بلدان أبقت على عقوبة الإعدام بإعلان وقف تطبيق هذه العقوبة.
    In the Committee's view, this practice may, in certain circumstances, raise questions under article 13 of the Covenant. UN وترى اللجنة أن هذه الممارسة قد تثير في بعض الظروف أسئلة في إطار المادة ٣١ من العهد.
    In the Committee's view, this practice may, in certain circumstances, raise questions under article 13 of the Covenant. " UN وترى اللجنة أن هذه الممارسة قد تثير في بعض الظروف أسئلة في إطار المادة 13 من العهد " ().
    In the Committee's view, this practice may, in certain circumstances, raise questions under article 13 of the Covenant. " UN وترى اللجنة أن هذه الممارسة قد تثير في بعض الظروف أسئلة في إطـار المادة 13 من العهد " ().
    The practice may simply be the consequence of a mere tolerance by the seller and, as such, unable to establish a place of performance different from the legal one. UN ذلك أن الممارسة قد لا تكون سوى نتيجة ناجمة عن تسامح فحسبُ من جانب البائع، وبكونها كذلك لا يمكن أن تحدّد مكانَ أداءٍ مختلفاً عن المكان القانوني.
    Reportedly, many objects of archaeological value were kept in private houses in an attempt to ensure better protection, however this practice may further increase the risk of damage or permanent loss. UN وأفيد بأن كثيراً من الأشياء ذات القيمة الأثرية يُحتفظ بها في منازل خاصة كمحاولة لضمان حمايتها على نحو أفضل، لكن هذه الممارسة قد تزيد من خطر تعرضها للضرر أو فقدانها نهائيا.
    That practice may not be applicable in the future since it is hoped that, in order to ensure the greatest flexibility in the work of the Commission, all three laboratories will be equipped to permit examination of any submission. UN وهذه الممارسة قد لا تطبق في المستقبل نظرا لأن من المأمول، تحقيقا لأكبر قدر من المرونة في أعمال اللجنة، أن تجهز جميع المختبرات الثلاثة بما يتيح فحص أي طلب.
    This practice may be used by certain distributors who do not hesitate to resell certain products at a loss in order to attract customers, in the hope of selling other products with large mark-ups. UN وهذه الممارسة قد يستخدمها بعض الموزعين الذين لا يترددون في إعادة بيع منتجات معينة بخسارة لجذب العملاء، آملين في بيع منتجات أخرى بهوامش أرباح كبيرة.
    However, the worrying indications that he has come across suggest that this practice may be widespread among government troops as well as among insurgent armies. UN ومع ذلك، فإن الدلالات المقلقة التي كشفها توحي بأن هذه الممارسة قد تكون منتشرة في صفوف القوات الحكومية وكذلك في صفوف الجيوش المتمردة.
    In the Committee's view, this practice may, in certain circumstances, raise questions under article 13 of the Covenant. " UN وترى اللجنة أن هذه الممارسة قد تثير في بعض الظروف أسئلة في إطار المادة 13 من العهد " ().
    In the Committee's view, this practice may, in certain circumstances, raise questions under article 13 of the Covenant " . UN وترى اللجنة أن هذه الممارسة قد تثير في بعض الظروف أسئلة في إطار المادة 13 من العهد " ().
    My delegation feels it is inappropriate to extract specific matters from the body of subjects and proposals in " An Agenda for Peace " on which decisions have been taken, since such a practice may lead to a proliferation of resolutions that could seriously complicate our work and lead to possible confusion. UN ويرى وفدي أن من غير الملائم استخلاص قضايا محددة من وسط مجموعة المواضيع والمقترحات الواردة في " خطة للسلام " والتي تم اتخاذ قرارات بشأنها، ﻷن هذه الممارسة قد تؤدي الى كثرة في القرارات يمكن أن تعقد عملنا بصورة جدية وقد تؤدي الى البلبلة.
    A 1957 decree still in force governs the movement of Palestine refugees, who in practice may freely change their residence in the country. UN وينظم مرسوم صادر في عام 1957 لا يزال ساري المفعول، تنقل اللاجئين الفلسطينيين، الذين يجوز لهم في الممارسة أن يغيروا بحرية مكان إقامتهم في البلد.
    A 1957 decree still in force governs the movement of Palestine refugees, who in practice may freely change their residence in the country. UN وينظم مرسوم صادر في عام 1957 لا يزال ساري المفعول، تنقل اللاجئين الفلسطينيين، الذين يجوز لهم في الممارسة أن يغيروا بحرية مكان إقامتهم في البلد.
    In SPT's view, this practice may compromise the health and safety of the detainee, as well as place staff without medical training under such a responsibility of care that they should not be required to assume. UN وترى اللجنة الفرعية أن هذه الممارسة يمكن أن تعرض للخطر صحة وسلامة المحتجز، فضلاً عن أن موظفي السجون الذين لم يتلقوا تدريباً طبياً ويتحملون مسؤولية الرعاية فإنه لا ينبغي لهم أن يقدموها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more