"practices affecting" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات التي تمس
        
    • بالممارسات التي تمس
        
    • الممارسات التي تؤثر في
        
    • الممارسات التقليدية التي تؤثر
        
    • في الممارسات الاسرائيلية
        
    • الممارسات التي تنال
        
    • الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس
        
    • الممارسات الاسرائيلية التي تمس
        
    • ذلك من الممارسات
        
    It would be prepared to consider a draft resolution that addressed all practices affecting human rights in the territories, but the one proposed did not do that. UN وهي على استعداد للنظر في مشروع قرار يعالج جميع الممارسات التي تمس حقوق اﻹنسان في اﻷراضي، ولكن المشروع المقترح لم يفعل ذلك.
    The United States did not consider that the Special Committee contributed to the promotion of human rights. The Committee's mandate was not to investigate all practices affecting human rights in the territories. UN ولا ترى الولايات المتحدة أن اللجنة الخاصة قد أسهمت في تعزيز حقوق اﻹنسان وولاية اللجنة ليست التحقيق في جميع الممارسات التي تمس حقوق اﻹنسان في اﻷراضي.
    These rules apply to practices affecting trade between member States, even if they occur within a single European Union country or an area within a country. UN وتنطبق هذه القواعد على الممارسات التي تمس التجارة بين الدول الأعضاء، حتى ولو حصلت في بلدٍ واحد من بلدان الاتحاد الأوروبي أو في منطقة داخل بلد ما.
    As regards those EFTA countries not party to the EEA, there are procedures under free trade agreements for consultations and conciliation relating to practices affecting trade with the European Union. UN أما فيما يتعلق ببلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية غير الأطراف في المنطقة الاقتصادية الأوروبية فهناك إجراءات بموجب اتفاقات التجارة الحرة للتشاور والتوفيق فيما يتعلق بالممارسات التي تمس التجارة مع الاتحاد الأوروبي.
    The EFTA countries not party to the EEA have available long-standing procedures for mandatory consultations and dispute settlement relating to practices affecting trade among EFTA countries. UN وبلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية غير الأطراف في المنطقة الاقتصادية الأوروبية لديها بالفعل إجراءات قائمة منذ أمد بعيد للمشاورات الإلزامية ولتسوية المنازعات فيما يتعلق بالممارسات التي تمس التجارة فيما بين بلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية.
    It stated that many of the issues raised concerning practices affecting the situation of women in the Kingdom are attributable to misconceptions, inaccurate information or erroneous practices that are contrary to the provisions of Islamic sharia and national laws. UN وذكرت أن العديد من القضايا التي أُثيرت فيما يخص الممارسات التي تؤثر في حالة النساء في المملكة تُعزى إلى تصورات خاطئة أو معلومات غير صحيحة أو ممارسات مغلوطة تتنافى مع أحكام الشريعة الإسلامية والقوانين الوطنية.
    Traditional practices affecting the health of women and children UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    These rules apply to practices affecting trade between member States, even if they occur within a single European Union country or an area within a country. UN وتنطبق هذه القواعد على الممارسات التي تمس التجارة بين الدول الأعضاء، حتى ولو حصلت في بلدٍ واحد من بلدان الاتحاد الأوروبي أو في منطقة داخل بلد ما.
    These rules apply to practices affecting trade between member States, even if they occur within a single European Union country or an area within a country. UN وتنطبق هذه القواعد على الممارسات التي تمس التجارة بين الدول الأعضاء، وذلك حتى إذا حصلت في بلدٍ واحد من بلدان الاتحاد الأوروبي أو في منطقة داخل بلد ما.
    These rules apply to practices affecting trade between member States, even if they occur within a single European Union country or an area within a country. UN وتنطبق هذه القواعد على الممارسات التي تمس التجارة بين الدول الأعضاء، وذلك حتى إذا حصلت في بلدٍ واحد من بلدان الاتحاد الأوروبي أو في منطقة داخل بلد ما.
    These rules apply to practices affecting trade between member States, even if they occur within a single European Union country or an area within a country. UN وتنطبق هذه القواعد على الممارسات التي تمس التجارة بين الدول الأعضاء، وذلك حتى إذا حصلت في بلدٍ واحد من بلدان الاتحاد الأوروبي أو في منطقة داخل بلد ما.
    These rules apply to practices affecting trade between member States, even if they occur within a single European Union country or an area within a country. UN وتنطبق هذه القواعد على الممارسات التي تمس التجارة بين الدول الأعضاء، حتى إذا حصلت في بلدٍ واحد من بلدان الاتحاد الأوروبي أو في منطقة داخل بلد ما.
    These rules apply to practices affecting trade between member States, even if they occur within a single European Union country or an area within a country. UN وتنطبق هذه القواعد على الممارسات التي تمس التجارة بين الدول الأعضاء، حتى ولو حصلت في بلدٍ واحد من بلدان الاتحاد الأوروبي أو في منطقة داخل بلد ما.
    As regards those EFTA countries not party to the EEA, there are procedures under free trade agreements for consultations and conciliation relating to practices affecting trade with the European Union. UN أما فيما يتعلق ببلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية غير الأطراف في المنطقة الاقتصادية الأوروبية فهناك إجراءات بموجب اتفاقات التجارة الحرة للتشاور والتوفيق فيما يتعلق بالممارسات التي تمس التجارة مع الاتحاد الأوروبي.
    The EFTA countries not party to the EEA have available long-standing procedures for mandatory consultations and dispute settlement relating to practices affecting trade among EFTA countries. UN وبلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية غير الأطراف في المنطقة الاقتصادية الأوروبية لديها بالفعل إجراءات قائمة منذ أمد بعيد للمشاورات الإلزامية ولتسوية المنازعات فيما يتعلق بالممارسات التي تمس التجارة فيما بين بلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية.
    As regards those EFTA countries not party to the EEA, there are procedures under free trade agreements for consultations and conciliation relating to practices affecting trade with the European Union. UN أما فيما يتعلق ببلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة غير الأطراف في المجال الاقتصادي الأوروبي فهناك إجراءات بموجب اتفاقات التجارة الحرة للتشاور والتوفيق فيما يتعلق بالممارسات التي تمس التجارة مع الاتحاد الأوروبي.
    The EFTA countries not party to the EEA have available long—standing procedures for mandatory consultations and dispute settlement relating to practices affecting trade among EFTA countries. UN وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة غير الأطراف في المجال الاقتصادي الأوروبي لها بالفعل إجراءات طويلة العهد لمشاورات إلزامية ولتسوية المنازعات فيما يتعلق بالممارسات التي تمس التجارة بين بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة.
    The East Asia & Pacific Infrastructure Regulatory Forum was seeking to exchange best practices affecting trade and investment. UN ويسعى منتدى شرق آسيا والمحيط الهادئ المعني بتنظيم البنى التحتية إلى تبادل أفضل الممارسات التي تؤثر في التجارة والاستثمار.
    In this respect, the Special Rapporteur refers to traditional practices affecting the health of women and children. UN ويشير المقرر الخاص في هذا الصدد إلى الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال.
    REPORT OF THE SPECIAL COMMITTEE TO INVESTIGATE ISRAELI practices affecting THE HUMAN RIGHTS OF THE PALESTINIAN UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني
    " I would also like to mention practices affecting the dignity and the practice of the Muslim religion, the latest example being the digging of a tunnel under the Al-Aqsa Mosque. " (Ibid.) UN " وأود أن أذكر أيضا الممارسات التي تنال من كرامة الدين اﻹسلامي وشعائره، وآخر مثال على ذلك حفر نفق تحت المسجد اﻷقصى " . )المرجع نفسه(
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem UN الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    51/134 Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem UN الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    Subjects covered include early marriages, non-spaced pregnancies, dietary taboos and other traditional practices affecting women's and children's health; UN وتتعلق الموضوعات التي تم تناولها بالزواج المبكر، وبفترات الحمل المتقاربة، وبالمحرمات الغذائية وغير ذلك من الممارسات التقليدية التي تضر بصحة النساء واﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more