"practices and challenges" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات والتحديات
        
    • والتحديات القائمة
        
    It also invited Portugal to comment on best practices and challenges relating to the enjoyment of human rights by young people. UN كما دعت البرتغال إلى التعليق على أفضل الممارسات والتحديات المتعلقة بتمتع الشباب بحقوق الإنسان.
    V. Achievements, best practices and challenges regarding the promotion and protection of human rights as State policy UN خامساً- الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات التي ينبغي تخطيها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بوصفهما سياسة للدولة
    IX. Achievements, best practices and challenges UN تاسعاً- الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات
    Affirming that the above-mentioned anniversary offered an important opportunity to reflect on the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as well as on achievements, best practices and challenges with regard to the implementation of the Declaration, and reaffirming the principles and commitments therein, UN وإذ يؤكد أن الذكرى السنوية المشار إليها أعلاه أتاحت فرصة هامة للتفكير في مسألة تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، فضلاً عن التفكير في الإنجازات وفي أفضل الممارسات والتحديات المتعلقة بتنفيذ الإعلان، وإذ يؤكد من جديد المبادئ والالتزامات الواردة فيه،
    IV. Accomplishments, best practices and challenges UN رابعاً- الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات
    V. Achievements, best practices and challenges UN خامساً- الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات
    The activities highlighted effective practices and challenges that should be addressed in strengthening implementation at the national, regional and international levels. UN وقد أبرزت الأنشطة الممارسات والتحديات الفعلية التي ينبغي تناولها من أجل تعزيز التنفيذ على الصُّـعُـد الوطنية والإقليمية والدولية.
    The Council had also held a high-level panel discussion to commemorate the twentieth anniversary of the Vienna Declaration and Programme of Action and review the achievements, best practices and challenges. UN وعقد المجلس أيضا حلقة مناقشة رفيعة المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإعلان وبرنامج عمل فيينا واستعراض المنجزات، وأفضل الممارسات والتحديات.
    Affirming that the above-mentioned anniversary offers an important opportunity to reflect on the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as well as on achievements, best practices and challenges with regard to the implementation of the Declaration, UN وإذ يؤكد أن الذكرى المشار إليها أعلاه تتيح فرصة هامة للتفكير في مسألة تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، فضلاً عن التفكير في ما تحقق في هذا الصدد وفي أفضل الممارسات والتحديات المتعلقة بإعمال الإعلان،
    These papers are proposed solely to inspire discussion and to support States' sharing of information, experiences, lessons learned, good practices and challenges and opportunities, with the goal of supporting enhanced national and regional implementation. UN وتُقترح هذه الورقات فقط لتستنير بها المناقشة ولدعم تبادل المعلومات والتجارب والدروس المستفادة وأفضل الممارسات والتحديات والفرص المتاحة بين الدول بهدف دعم تعزيز التنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    These papers are proposed solely to inspire discussion and to support States' sharing of information, experiences, lessons learned, good practices and challenges and opportunities, with the goal of supporting enhanced national and regional implementation. UN وتُقترح هذه الورقات فقط لتستنير بها المناقشة ولدعم تبادل المعلومات والتجارب والدروس المستفادة وأفضل الممارسات والتحديات والفرص المتاحة بين الدول بهدف دعم تعزيز التنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    IV. Achievements, best practices and challenges UN رابعاً - الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات
    VI. ACHIEVEMENTS, BEST practices and challenges UN سادساً - الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات
    6. Achievements, best practices and challenges UN الانجازات وأفضل الممارسات والتحديات
    1. The purpose of this report is to outline how human rights are protected in Sweden, as well as to identify best practices and challenges. UN 1- الغرض من هذا التقرير هو التعرف على كيفية حماية حقوق الإنسان في السويد، فضلاً عن أفضل الممارسات والتحديات.
    IV. Identification of achievements, best practices and challenges UN رابعاً - تحديد الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات
    provide information on the activities undertaken during pre-sessional periods, best practices and challenges and measures taken in implementing SFM and UNFF decisions, including information on governance and forest law enforcement; UN :: أن توفر معلومات عن الأنشطة المضطلع بها خلال الفترات التي تسبق انعقاد الدورات، وأفضل الممارسات والتحديات والتدابير المتخذة لتنفيذ مقررات الإدارة الحرجية المستدامة والمنتدى، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالإدارة وإنفاذ القانون المتعلق بالغابات؛
    In 2009, the task force organized an initial round of inter-agency consultations at the national and regional levels to identify the humanitarian impacts of climate change and to discuss approaches, best practices and challenges in addressing them. UN وفي عام 2009، نظمت فرقة العمل جولة أولى من المشاورات المشتركة بين الوكالات على المستويين الوطني والإقليمي لتحديد الآثار الإنسانية المترتبة على تغير المناخ ولمناقشة سبل التصدي لها وأفضل الممارسات والتحديات التي يتعين مواجهتها في هذا الصدد.
    Sister agencies were meeting regularly to discuss best practices and challenges, and the World Food Programme, which was already IPSAS-compliant, was expected to send a team to Geneva to train other agencies and to share experiences and lessons learned. UN وهناك وكالات شقيقة تعقد اجتماعات منتظمة لمناقشة أفضل الممارسات والتحديات المطروحة، ومن المتوقع أن يرسل برنامج الأغذية العالمي، الممتثل فعلاً للمعايير المذكورة، فريقاً إلى جنيف لتدريب وكالات أخرى وتقاسم الخبرات والدروس المستفادة.
    Emphasizing that the anniversary offers an important opportunity to reiterate the commitment to the universal promotion and protection of the human rights of all, as well as to reflect on achievements, best practices and challenges with regard to the implementation of the Declaration and Programme of Action, UN وإذ يشدد على أن هذه الذكرى تتيح فرصة هامة لإعادة تأكيد الالتزام بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها للجميع على الصعيد العالمي، فضلاً عن التفكير في الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات فيما يتعلق بتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل،
    The participants shared good practices and challenges in implementing protection mandates. UN وتقاسم المشاركون الممارسات الجيدة والتحديات القائمة في مجال تنفيذ ولاية الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more