"practices and other" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات وغيرها من
        
    • الممارسات وغير ذلك
        
    • ممارساتها وغيرها
        
    • الممارسات وما إلى ذلك من
        
    • وممارساتها وغير ذلك
        
    C. IED-relevant existing guidelines, best practices and other recommendations UN جيم- المبادئ التوجيهية الحالية ذات الصلة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات
    C. IED-relevant existing guidelines, best practices and other recommendations UN جيم- المبادئ التوجيهية الحالية ذات الصلة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات
    The objective of this project is to respond to the request by the SBSTA to develop cost-effective dissemination of lessons learned, best practices and other information. UN الغرض من هذا المشروع هو تلبية طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية فيما يتصل بوضع برنامج فعال من حيث التكلفة لنشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وغيرها من المنتجات الإعلامية.
    Costa Rica's support for CICIG has been consistent and enthusiastic through the development of human resources, the exchange of good practices and other non-financial contributions. UN لقد كان دعم كوستاريكا للجنة متواصلاً وقوياً من خلال تنمية الموارد البشرية وتبادل أفضل الممارسات وغير ذلك من الإسهامات غير المالية.
    (c) Strengthened formulation and implementation of ECE recommendations/ guidelines, best practices and other normative instruments for sustainable energy development UN (ج) تعزيز صياغة وتنفيذ توصيات اللجنة/مبادئها التوجيهية وأفضل ممارساتها وغيرها من الصكوك المعيارية المتعلقة بتنمية الطاقة المستدامة
    On 5 April 2012 the Coordinators circulated a draft " Compilation of guidelines, best practices and other recommendations aiming at addressing the diversion or illicit use of materials which can be used for IEDs " for discussion by the Group. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2012 عمم المنسقان مشروع " تجميع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات وما إلى ذلك من توصيات قصد التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " حتى يتسنى للفريق مناقشة المشروع.
    (ii) by a certification authority accredited by a responsible accreditation authority applying commercially appropriate and internationally recognized standards covering the trustworthiness of the certification authority’s technology, practices and other relevant characteristics. UN ' ٢` عن سلطة تصديق معتمدة من قبل سلطة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق ، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة.
    The objective of this project is to respond to the request by the SBSTA to develop cost-effective dissemination of lessons learned, best practices and other information products. UN الغرض من هذا المشروع هو تلبية طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وضعَ برنامج فعال من حيث التكلفة لنشر العبر المستخلصة وأفضل الممارسات وغيرها من المنتجات الإعلامية.
    5. The participants welcomed the establishment of a South-South network to help exchange best practices and other relevant information on the management of the hydrocarbon sector. UN 5 -رحب المشاركون بإنشاء شبكة بلدان الجنوب للمساعدة في تبادل أفضل الممارسات وغيرها من المعلومات المهمة المتعلقة بإدارة قطاع الهيدروكربونات.
    Electronic networks need to be established or strengthened on issues related to Agenda 21, in order to facilitate the exchange of best practices and other experience, to establish rosters of experts and focal points, and to push for the further organization of databases at the national level; UN ويلزم إقامة أو دعم الشبكات اﻹلكترونية بشأن القضايا المتصلة بجدول أعمال القرن ١٢ بغية تبادل المعلومات حول أفضل الممارسات وغيرها من الخبرات، ووضع قوائم بأسماء الخبراء ومراكز التنسيق والمطالبة بزيادة تنظيم قواعد البيانات على الصعيد الوطني؛
    The Group could, however, draw up a list of existing regulations and update the document entitled " Compilation of existing guidelines, best practices and other recommendations aiming at addressing the diversion or illicit use of materials which can be used for Improvised Explosive Devices (IEDs) " , published by the Implementation Support Unit. UN غير أن بإمكانه أن يعد قائمة بالأنظمة الموجودة ويستكمل وثيقة " تجميع المبادئ التوجيهية الحالية وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات " التي أصدرتها وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية؛
    He expressed confidence that exchanges and insights shared during the session would lead to the identification of " best practices " and other vital elements of policy at the national and international levels by which to enhance the role of enterprises in promoting development. UN وأعرب عن ثقته بأن المبادلات والخبرات المتقاسمة أثناء الدورة قد تؤدي إلى تحديد " أفضل الممارسات " وغيرها من العناصر الحيوية في السياسة على الصعيدين الوطني والدولي التي يمكن أن تعزز دور المشاريع في تنشيط التنمية.
    11. The Coordinator referred the Group to the " Compilation of existing guidelines, best practices and other recommendations aiming at addressing the diversion or illicit use of materials that can be used for IEDs " , which remained a reference tool for delegations to draw on as needed. UN 11- وأحال المنسق الفريق إلى " تجميع المبادئ التوجيهية الحالية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " ، الذي لا يزال أداة مرجعية يمكن أن تستند إليها الوفود عند الحاجة.
    17. Delegations welcomed the draft " Compilation of guidelines, best practices and other recommendations aiming at addressing the diversion or illicit use of materials which can be used for IEDs " and supported its dissemination. UN 17- ورحبت الوفود بمشروع " تجميع المبادئ التوجيهية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " وأيدت نشر هذا المشروع.
    17. Delegations welcomed the draft " Compilation of guidelines, best practices and other recommendations aiming at addressing the diversion or illicit use of materials which can be used for IEDs " and supported its dissemination. UN 17- ورحبت الوفود بمشروع " تجميع المبادئ التوجيهية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " وأيدت نشر هذا المشروع.
    5. In 2012, High Contracting Parties to APII noted the Coordinators' compilation of existing guidelines, best practices and other recommendations aiming at addressing the diversion or illicit use of materials that could be used in the production of IEDs. UN 5- وفي عام 2012، أحاطت الأطراف المتعاقدة السامية علماً بالتجميع الذي أعده المنسقان للمبادئ التوجيهية الحالية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها غير المشروع.
    It analyses the negative impact of discriminatory nationality laws on the enjoyment of women's rights and the rights of their children and spouses, and also includes best practices and other measures to eliminate discrimination against women in nationality laws. UN ويحلل التقرير الأثر السلبي لقوانين الجنسية التمييزية على تمتع المرأة بحقوقها وحقوق أطفالها وزوجها، ويتضمن أيضاً أفضل الممارسات وغير ذلك من التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في قوانين الجنسية.
    This project began on 1 January 2002 with the objective of responding to the request by the SBSTA to develop cost-effective dissemination of lessons learned, best practices and other information. UN بدأ تنفيذ هذا المشروع في 1 كانون الثاني/يناير 2002 بهدف تلبية طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بإيجاد وسيلة فعالة من حيث التكلفة لنشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وغير ذلك من معلومات.
    As a first step, the SBSTA encouraged the secretariat, in cooperation with relevant organizations, to facilitate cost-effective dissemination of lessons learned, best practices and other information products; UN (ج) وكخطوة أولى، شجعت الهيئة الفرعية الأمانة على القيام، بالتعاون مع المنظمات المختصة، بتيسير نشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وغير ذلك من نواتج المعلومات بطريقة فعالة بالنسبة للتكلفة؛
    (c) Strengthened formulation and implementation of ECE recommendations/ guidelines, best practices and other normative instruments for sustainable energy development UN (ج) تعزيز صياغة وتنفيذ توصيات اللجنة/مبادئها التوجيهية وأفضل ممارساتها وغيرها من الصكوك المعيارية المتعلقة بتطوير الطاقة المستدامة
    On 5 April 2012 the Coordinators circulated a draft " Compilation of guidelines, best practices and other recommendations aiming at addressing the diversion or illicit use of materials which can be used for IEDs " for discussion by the Group. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2012 عمم المنسقان مشروع " تجميع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات وما إلى ذلك من توصيات قصد التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " حتى يتسنى للفريق مناقشة المشروع.
    (ii) a responsible accreditation authority applying commercially appropriate and internationally recognized standards covering the trustworthiness of the certification authority’s technology, practices and other relevant characteristics; or UN ' ٢` سلطة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة ؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more