However, the report is silent about measures taken to combat these discriminatory practices and stereotypes. | UN | لكن التقرير لا يذكر شيئاً عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه الممارسات والقوالب النمطية التمييزية. |
The act characterizes as offences all harmful practices and stereotypes referred to in the report. | UN | وينص هذا القانون على تجريم جميع الممارسات والقوالب النمطية المشار إليها في هذا التقرير. |
The Committee notes the lack of effort on the part of Gabon to directly address those practices and stereotypes because of their general public support. | UN | وتشير اللجنة إلى الجهود المحدودة التي بذلتها غابون من أجل التصدي بشكل مباشر لهذه الممارسات والقوالب النمطية وما تحظى به من التزام على نطاق واسع. |
The Committee is concerned that such practices and stereotypes perpetuate discrimination against women and girls which leads to the persistence of violence against women. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن هذه الممارسات والقوالب النمطية تديم التمييز ضد النساء والفتيات مما يؤدي إلى استمرار العنف ضد المرأة. |
The Committee is concerned about the limited efforts by the State party to directly address such discriminatory cultural practices and stereotypes. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء محدودية الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل التصدي مباشرة لمثل هذه الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التمييزية. |
The Committee is concerned about the limited efforts by the State party to directly address such discriminatory cultural practices and stereotypes. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء محدودية الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل التصدي مباشرة لمثل هذه الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التمييزية. |
207. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discriminatory cultural practices and stereotypes. | UN | 207 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التمييزية. |
207. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discriminatory cultural practices and stereotypes. | UN | 207 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التمييزية. |
Cultural practices and stereotypes | UN | الممارسات والقوالب النمطية الثقافية |
CEDAW urged the State to put in place without delay a comprehensive strategy to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes. | UN | وحثت اللجنة الدولة على أن تضع دونما إبطاء استراتيجية شاملة لتعديل الممارسات والقوالب النمطية الثقافية أو القضاء على هذه الممارسات والقوالب. |
She therefore wished to know what the Government was doing to eliminate such practices and stereotypes, which impacted negatively on women's rights and on their ability to make use of new legislation. | UN | وعليه تود معرفة ما الذي تفعله الحكومة للقضاء على هذه الممارسات والقوالب النمطية التي تؤثر سلبا على حقوق المرأة وعلى قدرتها على الاستفادة من التشريعات الجديدة. |
She would like to know whether any studies had been conducted to assess the impact of the initiatives implemented by CPEM to promote changes in sexist practices and stereotypes. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف إن كانت قد أُجريت أي دراسات لتقييم أثر المبادرات التي قامت بها الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة لترويج التغييرات في الممارسات والقوالب النمطية المتعلقة بالشعور تجاه الجنس. |
It urges the State party to put in place without delay a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes that are harmful to and discriminate against women, and to promote women's full enjoyment of their human rights. | UN | وتحث الدولة الطرف على أن تضع، دونما إبطاء، استراتيجية شاملة تتضمن أهدافا وجداول زمنية واضحة، من أجل تغيير أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية الثقافية السلبية التي تؤذي المرأة وتميز ضدها، والنهوض بتمتع المرأة بحقوق الإنسان المكفولة لها تمتعا كاملا. |
The Committee is concerned about the State party's limited efforts to directly address such discriminatory cultural practices and stereotypes and its position that women themselves are primarily responsible for changing their position of disadvantage. | UN | ويساور اللجنة القلق بشأن قلة الجهود التي تقوم بها الدولة الطرف من أجل التصدي بشكل مباشر لهذه الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التمييزية، وبشأن موقف الدولة الطرف المتمثل في أن المرأة نفسها مسؤولة في المقام الأول عن تغيير حالة الحرمان التي تعانيها. |
It urges the State party to put in place without delay a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes that are harmful to and discriminate against women, and to promote women's full enjoyment of their human rights. | UN | وتحث الدولة الطرف على أن تضع، دونما إبطاء، استراتيجية شاملة تتضمن أهدافا وجداول زمنية واضحة، من أجل تغيير أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية الثقافية السلبية التي تؤذي المرأة وتميز ضدها، والنهوض بتمتع المرأة بحقوق الإنسان المكفولة لها تمتعا كاملا. |
Set up a strategy for eliminating discriminatory cultural practices and stereotypes and repealing all discriminatory laws against women, and adopt a law criminalizing female genital mutilation (France); | UN | 65-46- وضع استراتيجية للتخلص من الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التمييزية وإلغاء كل القوانين المميزِّة ضد المرأة، واعتماد قانون يجرّم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (فرنسا)؛ |
It urged Niger to put in place without delay a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes that are harmful to and discriminate against women. | UN | وحثت اللجنة النيجر على أن يضع، دونما إبطاء، استراتيجية شاملة تتضمن أهدفاً وجداول زمنية واضحة من أجل تغيير أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية الثقافية السلبية التي تضر بالمرأة وتميز ضدها(28). |
It urged Liberia to put in place legislative and educational measures to modify or eliminate such practices and stereotypes. | UN | وحثت ليبيريا على وضع تدابير تشريعية وتعليمية لتعديل مثل هذه الممارسات والقوالب النمطية أو القضاء عليها(47). |
It urged the Gambia to introduce measures to modify or eliminate negative harmful cultural practices and stereotypes that discriminate against women. | UN | وحثت غامبيا على وضع تدابير لتغيير أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية الثقافية السلبية الضارة التي تتسم بالتمييز ضد المرأة(38). |
166.73 Implement a national plan of action that would abolish traditional practices and stereotypes that consequently widen the gender gap (Serbia); | UN | 166-73 تنفيذ خطة عمل وطنية للقضاء على الممارسات التقليدية والقوالب النمطية التي تؤدي إلى توسيع الفجوة بين الجنسين (صربيا)؛ |
Obstacles to women's empowerment included poverty; entrenched attitudes, practices and stereotypes; and unequal access to economic resources. | UN | ومن بين العقبات التي تعترض سبيل تمكين المرأة الفقر؛ والمواقف والممارسات والقوالب النمطية الراسخة؛ والتفاوت في إمكانيات الوصول إلى الموارد الاقتصادية. |
F. Harmful cultural practices and stereotypes 49 14 | UN | واو- الممارسات والأنماط النموذجية الثقافية الضارة 49 16 |