"practices in implementing" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات في تنفيذ
        
    Booklet on best practices in implementing socio-economic development programmes in conflict or politically volatile areas UN كتيب عن أفضل الممارسات في تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية الاقتصادية في المناطق التي تشهد صراعات أو اضطرابات سياسية
    Identification of best practices in implementing a human rights approach to trafficking is also planned. UN ومن المقرر أيضاً التعرف إلى أفضل الممارسات في تنفيذ نهج تجاه الاتجار يقوم على حقوق الإنسان.
    The national Government will finance the project, which will be a unique model of best practices in implementing sustainable development in Latin America and the world. UN وستتولى الحكومة الوطنية تمويل المشروع، الذي سيشكل نموذجا فريدا لأفضل الممارسات في تنفيذ التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية والعالم.
    All programme activities will be directed towards laying the groundwork for an international conference on best practices in implementing a human rights approach to trafficking, which is scheduled to take place in 2003. UN وستوجه جميع أنشطة البرامج من خلال إرساء الأسس لمؤتمر دولي يعنى بأفضل الممارسات في تنفيذ نهج تجاه الاتجار يقوم على حقوق الإنسان، من المقرر عقده في عام 2003.
    Documentary on best practices in implementing socio-economic development programmes/projects in conflict-afflicted areas UN فيلم وثائقي عن أفضل الممارسات في تنفيذ برامج/مشاريع التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في المناطق التي تعاني من الصراعات
    Based on consultations with various stakeholders, the study examines the challenges and best practices in implementing the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration. UN واستنادا إلى المشاورات مع الأطراف المؤثرة المختلفة، نظرت الدراسة في التحديات وأفضل الممارسات في تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة.
    The consistent defence of these practices in implementing successful electoral projects has given the United Nations a high degree of credibility on elections. UN ومنح الدفاع المستمر عن هذه الممارسات في تنفيذ المشاريع الانتخابية الناجحة الأمم المتحدة درجة عالية من الموثوقية في مجال الانتخابات.
    (v) Audio-visual resources: documentary on best practices in implementing socio-economic development programmes/projects in conflict-afflicted areas; UN ' 5` الموارد السمعية - البصرية: فيلم وثائقي عن أفضل الممارسات في تنفيذ برامج/مشاريع التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في المناطق التي تعاني من الصراعات؛
    Our national water and waste services regulation has played a critical role in ensuring universal access to water and sanitation and has promoted best practices in implementing the human right to water and sanitation, aimed at controlling the affordability of water and sanitation services. UN وقد أدى النظام الذي يحكم مياهنا الوطنية وخدمات معالجة النفايات، دورا حاسما في ضمان حصول الجميع على المياه والصرف الصحي، وتعزيز أفضل الممارسات في تنفيذ حق الإنسان في المياه والصرف الصحي، بهدف السيطرة على توفر هذه الخدمات.
    26. The HLCM requested that WFP share best practices in implementing a new internal control framework and annual Statement on Internal Control. UN 26 - طلبت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة أن يتقاسم البرنامج أفضل الممارسات في تنفيذ إطار جديد للرقابة الداخلية وبيان سنوي عن الرقابة الداخلية.
    The purpose of this evaluation is to provide credible information on the added value and efficiency of joint programme implementation in gender equality, and to generate knowledge, identify challenges, lessons learned and best practices in implementing joint programming. UN والغرض من هذا التقييم هو توفير معلومات موثوق بها عن القيمة المضافة لتنفيذ البرامج المشتركة والكفاءة في تنفيذها في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين، وتوليد المعرفة، وتحديد التحديات، والدروس المستفادة، وأفضل الممارسات في تنفيذ البرامج المشتركة.
    (e) To foster the provision of professional training for urban planners, city managers and others to serve as a basis for future technical cooperation activities that will provide States with best practices in implementing the relevant guidelines. UN (ﻫ) الحفز على توفير التدريب المهني لمخططي المدن ومديريها وغيرهم لكي يكون الأساس لأنشطة التعاون التقني المقبلة التي ستزوّد الدول بأفضل الممارسات في تنفيذ المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    New research projects were launched on best practices in implementing the United Nations Convention against Corruption (General Assembly resolution 58/4, annex), funded by the Government of the United States and on victimization of tourists, funded by the Fondazione Cassa di Risparmio di Torino (CRT Foundation). UN 61- واستُهلت مشاريع بحثية جديدة بشأن أفضل الممارسات في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (قرار الجمعية العامة 58/4، المرفق) بتمويل من حكومة الولايات المتحدة، وبشأن الإيذاء السياحي بتمويل من Fondazione Cassa di Risparmio di Torino، المعروفة اختصارا بمؤسسة CRT.
    19. In June and July 2010, civil society and women's groups played an active role in sharing best practices in implementing resolution 1325 (2000) as part of the Global Open Day for Women and Peace, which was developed by the United Nations system. UN 19 - وفي حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2010، اضطلع المجتمع المدني والجماعات النسائية بدور حيوي في تبادل أفضل الممارسات في تنفيذ القرار 1325 (2000) في إطار " اليوم العالمي المفتوح من أجل المرأة والسلام " الذي استحدثته منظومة الأمم المتحدة.
    (i) Recurrent publications: publication on thematic issues relating to the Istanbul Programme of Action (2); newsletters of the Office of the High Representative (8); publication on best practices in implementing the Istanbul Programme of Action at the national level (1); publication on progress made in the implementation of the Istanbul Programme of Action by organizations of the United Nations system (Open Forum for Partnership) (1); UN ' 1` المنشورات المتكررة: منشوران عن مسائل مواضيعية متصلة ببرنامج عمل اسطنبول (2)؛ ونشرات إخبارية لمكتب الممثل السامي (8)؛ ومنشور عن أفضل الممارسات في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول على الصعيد الوطني (1)؛ ومنشور عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (منتدى الشراكة المفتوح) (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more