"practices in the field" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات في ميدان
        
    • الممارسات في مجال
        
    • الممارسات في الميدان
        
    • الممارسات في هذا المجال
        
    Turkey requested Israel to share some best practices in the field of children's rights. UN وطلبت تركيا من إسرائيل إشراك غيرها في البعض من أفضل الممارسات في ميدان حقوق الطفل.
    The development and delivery of training materials and the dissemination of best practices in the field of electronic commerce and international transport services were required. UN وأشير إلى أنه يلزم تطوير وتوفير المواد التدريبية ونشر أفضل الممارسات في ميدان التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي.
    ILO is also invited to facilitate a coordinated exchange of best practices in the field of employment policies. UN وتدعو المنظمة أيضا إلى تيسير التبادل المنسق لأفضل الممارسات في ميدان سياسات العمالة.
    It acknowledged the role of Indonesia in sharing best practices in the field of human rights at the regional and multilateral levels. UN ونوهت بدور إندونيسيا في مشاطرة غيرها أفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    37. ITC is currently identifying and disseminating good practices in the field of project and programme management. UN 37 - يعمل مركز التجارة الدولية على تحديد ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة المشاريع والبرامج.
    and men. practices in the field to inform the normative work. UN وتوثيق أفضل الممارسات في الميدان لترشيد العمل المعياري.
    It will develop technical parameters and best practices in the field. UN وستقوم الشعبة بتحديد البارامترات الفنية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    :: Exchange best practices in the field of employment policies. UN :: تبادل أفضل الممارسات في ميدان سياسات التوظيف.
    The WCO is therefore developing best practices in the field of anti-money-laundering. UN وعليه تعكف منظمة الجمارك العالمية على تطور أفضل الممارسات في ميدان مكافحة غسل الأموال.
    Sharing best practices in the field of cleaner electricity production from fossil fuels in the region; UN تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛
    Sharing best practices in the field of cleaner electricity production from fossil fuels in the region; UN تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛
    Sharing experience and best practices in the field of energy efficiency in the Economic Commission for Europe region, including on strengthening institutional capacity in energy efficiency to reduce greenhouse gas emissions. UN تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ميدان كفاءة استخدام الطاقة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما يشمل تعزيز القدرات المؤسسية في ذلك المجال من أجل التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة.
    :: There should be regular meetings between United Nations mechanisms and regional mechanisms in order to exchange information and share best practices in the field of human rights. UN :: عقد اجتماعات منتظمة بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية من أجل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان.
    Its purpose was to foster communication, cooperation, and the sharing of best practices in the field of web development with the United Nations system, non-governmental organizations, intergovernmental organizations, civil society and the private sector. UN وكان الغرض منه تعزيز الاتصالات والتعاون وتبادل أفضل الممارسات في مجال إنشاء المواقع الشبكية مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    There should be regular meetings between United Nations mechanisms and regional mechanisms in order to exchange information and share best practices in the field of human rights UN :: ينبغي عقد اجتماعات منتظمة بين الآليات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والآليات الإقليمية بغية تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان
    Romania works in cooperation with the United Nations Electoral Assistance Division, European institutions and the Community of Democracies to develop knowledge and codify best practices in the field of out-of-country voting. UN وتعمل رومانيا بالتعاون مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة، والمؤسسات الأوروبية، ومجتمع الديمقراطيات، لتطوير المعارف وتقنين أفضل الممارسات في مجال التصويت خارج البلد.
    We are determined to work together to ensure that practices in the field of the rule of law including all its administrative, legislative and judicial aspects, are in compliance with relevant EU standards. UN ونحن مصممون على العمل معا لضمان اتساق الممارسات في مجال سيادة القانون، بما في ذلك جميع جوانبها الإدارية والتشريعية والقضائية، مع معايير الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    Since training is crucial in this area, a seminar was held under the Austrian EU Presidency with experts from Governments and NGOs at which best practices in the field of identification and support for victims were discussed. UN ونظرا لما ينطوي عليه التدريب في هذا المجال من أهمية بالغة، عُقدت حلقة دراسية تحت رئاسة الاتحاد الأوروبي النمساوية بمشاركة من خبراء من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ونوقشت خلالها أفضل الممارسات في مجال تحديد هوية الضحايا وتقديم الدعم لهم.
    Regarding compensatory time off and overtime policies, the Secretariat is working with the other organizations of the United Nations common system towards harmonization of practices in the field. UN وفيما يخص سياسات الإجازات التعويضية والعمل الإضافي، تعمل الأمانة العامة مع المنظمات الأخرى في النظام الموحد للأمم المتحدة من أجل مواءمة الممارسات في الميدان.
    Final guidelines for CCA will be developed in early 1997 using a “countries of experimentation” approach, taking into account best practices in the field and involving the full participation of field representatives. Common manual UN وستوضع مبادئ توجيهية نهائية للتقييم القطري المشترك في أوائل عام ٧٩٩١، باستعمال نهج " بلدان التجربة " ، مع مراعاة أفضل الممارسات في الميدان وبمشاركة كاملة من الممثلين الميدانيين.
    It will develop technical parameters and best practices in the field. UN وستقوم الشعبة بتحديد البارامترات الفنية وأفضل الممارسات في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more