We have enhanced the management quality of clinical practices and facilitated the work of practising doctors. | UN | وقد حسنا من إدارة نوعية الممارسات السريرية ويسرنا عمل الأطباء الممارسين. |
This takes the movement of abandonment to over 4,000 communities out of the 5,000 practising female genital mutilation/cutting in Senegal. | UN | وامتد ذلك إلى أكثر من 000 4 مجتمع محلي من بين 000 5 مجتمع محلي تمارس فيها تلك العمليات في السنغال. |
Hence, it would make sense to subsidize farmers' practising sustainable forestry. | UN | وعليه فمن المنطقي تقديم إعانات إلى المزارعين الذين يمارسون الحراجة المستدامة. |
Yet this State's representatives accuse the United States of practising hegemonism and seeking unilateral security at the expense of the security of other States. | UN | ومع ذلك كله، يتهم ممثلو هذه الدولة الولايات المتحدة بممارسة الهيمنة والسعي إلى تأمين أمنها من جانب واحد على حساب أمن دول أخرى. |
He personally knew of some Jews who had participated in elections and others who were practising attorneys in Yemen. | UN | وذكر أنه يعرف شخصياً بعض إليهود الذين شاركوا في الانتخابات، وهناك آخرون يعملون كمحامين ممارسين في اليمن. |
They would be jurists, for example retired magistrates, practising lawyers or legal academics. | UN | ويكونون من رجال القانون، مثل القضاة المتقاعدين، أو المحامين الممارسين لمهنة المحاماة أو من الأكاديميين القانونيين. |
The International Ombudsman Association also organizes annual conferences, normally lasting for four days, which provide networking and learning opportunities for practising Ombudsmen. | UN | كما تنظم الرابطة الدولية لأمناء المظالم مؤتمرات سنوية، لمدة أربعة أيام عادة، تتيح الفرص للتواصل والتعلم لأجل أمناء المظالم الممارسين. |
The number of practising physicians has risen by 99% over the past twenty years; nearly half of all Swiss doctors work in private medicine. | UN | وازداد عدد الأطباء الممارسين إلى 99 في المائة خلال السنوات العشرين الأخيرة. ويعمل نحو نصف الأطباء في عيادات خاصة. |
And if the United Nations tries to be selective, how can it prevent itself from being accused of practising double standards? | UN | وإذا حاولت الأمم المتحدة أن تكون انتقائية، كيف يمكن أن تدرأ عنها الاتهامات بأنها تمارس الكيل بصاعين؟ |
This is but one example among many where we see the United States of America practising the policy of force, or gunboat diplomacy, and flouting the rule of law. | UN | وهذا نموذج واحد لحالات أخرى كثيرة تمارس فيها الولايات المتحدة سياسات القوة واحتقار القانون. |
Canada acknowledges its intention of so practising in order that it may not become a haven for criminals from the United States. | UN | وتعترف كندا بنيتها أن تمارس ذلك حتى لا تصبح ملاذا للمجرمين من الولايات المتحدة. |
Finally, all countries should condemn corruption wherever it occurred; there could be no safe havens for those practising corruption. | UN | وفي الختام، ينبغي أن تدين جميع البلدان الفساد أينما حدث؛ ولا يمكن أن يكون هناك ملاذ آمن لأولئك الذين يمارسون الفساد. |
Bil'in was just one example of the violence used against Palestinians who were practising peaceful disobedience and resistance to occupation. | UN | وبلعين مجرد مثال على العنف المستخدم ضد الفلسطينيين الذين يمارسون العصيان السلمي ومقاومة الاحتلال. |
We are committed to practising tolerance and mutual understanding and to respecting differences. | UN | ونحن ملتزمون بممارسة التسامح والتفاهم المتبادل واحترام الاختلافات. |
Israel is the one that incites such violence by practising it and by committing murder. | UN | إن من يحرض على العنف هي إسرائيل بممارسة هذا العنف وبممارسة القتل. |
40. There have also been cases in which threats made against judges were apparently made by practising lawyers. | UN | 40- وهناك أيضا قضايا كانت فيها التهديدات التي تلقاها القضاة موجهة فيما يبدو من محامين ممارسين. |
International lawyer practising in France and in many other countries. | UN | محام دولي ممارس في فرنسا وفي بلدان أخرى كثيرة. |
Palestine refugees were still effectively prohibited from practising several professions. | UN | إلا أن اللاجئين الفلسطينيين لا يزالون ممنوعين فعليا من مزاولة عدة مهن. |
LAUGHTER I think it was because I had spent the previous day practising, you see... | Open Subtitles | يبدو لي أنّ سبب انقطاعه هو أنّي قضيت اليوم السابق أتدرب |
They fled Uzbekistan for fear of persecution for practising their religion. | UN | وقد فروا من أوزبكستان خوفاً من الاضطهاد بسبب ممارستهم لدينهم. |
Please also provide information whether any other projects of a protective and rehabilitative nature are currently being implemented for women practising prostitution. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كان يجري حاليا تنفيذ مشاريع أخرى لحماية وإعادة تأهيل النساء اللاتي يمارسن البغاء. |
Keep practising, Joey, and some day you will choke that chicken. | Open Subtitles | استمر في التمرين يا جوي. ويوما ما .ستنال من تلك الدجاجة |
Spanish civil and criminal procedural law expressly and without exception denies all citizens, including practising lawyers, the right to defend themselves in person. | UN | ويرى أن القانون المدني وقانون الإجراءات الجنائية الإسبانيان ينصان صراحة ودون استثناء على منع جميع المواطنين، بمن فيهم المحامون الممارسون للمهنة، من الحق في الدفاع عن أنفسهم شخصياً. |
And are you practising trying to get this school closed down, too? | Open Subtitles | وهل تتدرب أيضاً محاولاً إغلاق هذه المدرسة؟ |
Enhancing his physical condition was his main aim of practising Falun Gong. | UN | وأكد صاحب البلاغ أن هدفه الرئيسي من ممارسة الفالون غونغ، هو الحفاظ على لياقة الجسم. |
Well bro I was practising for the competition I'm participating in | Open Subtitles | حسناً أخي, كنت أتمرن على المنافسة التي سأشترك فيها |