"practitioners from" - Translation from English to Arabic

    • ممارسين من
        
    • الممارسين من
        
    • والممارسين من
        
    • وممارسا من
        
    • ممارسون من
        
    • الممارسون من
        
    • الممارسين في
        
    • العاملين في هذا المجال من
        
    • من الممارسين
        
    • وممارسين من
        
    • للممارسين من
        
    • الممارسين العاملين
        
    • الممارسين المنتمين إلى ولايات قضائية
        
    • والأخصائيين من
        
    • ممارساً من
        
    The international workshops brought together experts and practitioners from the space and disaster management communities with the aim of enhancing horizontal coordination. UN وقد جمعت حلقتا العمل الدوليتان خبراء وأخصائيين ممارسين من أوساط الفضاء وإدارة الكوارث بهدف تعزيز التنسيق الأفقي.
    A draft of the handbook prepared by a core team of experts will be tested with practitioners from a broad range of countries. UN وسوف يُختبر مشروع الدليل، الذي تولى صياغته فريق رئيسي من الخبراء، بمساعدة ممارسين من طائفة واسعة من البلدان.
    It brings leading experts in price statistics together with practitioners from national statistical offices, which provides a unique opportunity for discussing problems associated with implementation of the recommendations in practice. UN وهو يجمع بين الخبراء الرائدين في إحصاءات الأسعار مع الممارسين من المكاتب الإحصائية الوطنية، وهو ما يهيئ فرصة فريدة لمناقشة المشاكل المتصلة بتنفيذ التوصيات في الممارسة العملية.
    Extensive reference was made to the experience of practitioners from across the developing world. UN وأشير كثيراً إلى خبرة الممارسين من جميع أنحاء العالم النامي.
    Collaboration with experts and practitioners from all continents ensures international validation of those materials before publication. UN ويكفل التعاون مع الخبراء والممارسين من جميع القارات التحققَ من صحةِ تلك المواد على الصعيد الدولي قبل تعميمها.
    The Handbook will be drafted by a core team of experts and the draft will be tested with practitioners from a broad range of countries. UN وسوف يتولى صوغ الدليل فريق رئيسي من الخبراء ويختبر مشروع الدليل بمساعدة ممارسين من طائفة واسعة من البلدان.
    Workshops were organized in Fiji, Mali and Ukraine and for practitioners from Portugal, who participated in a train-the-trainer workshop in Vienna. UN وقد نظمت حلقات عمل في أوكرانيا وفيجي ومالي ولصالح ممارسين من البرتغال شاركوا في حلقة عمل لتدريب المدربين في فيينا.
    In September 2012, UNODC held an expert group meeting in Vienna with practitioners from various fields and regions. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، عقد المكتب اجتماعا لفريق خبراء في فيينا مع ممارسين من شتى المجالات والمناطق.
    In 2011, such training was provided to practitioners from Fiji, Mali, Portugal and Ukraine. UN وفي عام 2011، نفذت دورات تدريبية من هذا النوع لصالح ممارسين من أوكرانيا والبرتغال وفيجي ومالي.
    They have also helped bring together practitioners from a wide range of countries, helping establish networks that support the Working Group's operational objectives. UN كما ساعد ذلك على الجمع بين أخصائيين ممارسين من مجموعة كبيرة من البلدان، والمساعدة من ثمَّ في إنشاء شبكات تدعم الأهداف العملية للفريق العامل.
    That mostly involved engaging in activities that brought together practitioners from States to think about ways of addressing the relevant challenges. UN واعتبر أن هذا الأمر ينطوي على الاضطلاع بأنشطة تجمع الممارسين من الدول بغية التفكير في طرق لمواجهة التحديات ذات الصلة.
    The study identified difficulties faced by practitioners from requesting countries when requesting cooperation. UN وتبيِّن الدراسة الصعوبات التي تواجه الاختصاصيين الممارسين من الدول الطالبة عندما يطلبون العون.
    Furthermore, the presentations could also feature a few practitioners from the field to demonstrate how they incorporated lessons learned in the CPDs. UN علاوة على ذلك، يمكن أن يشارك في العروض أيضا بعض الممارسين من الميدان ليشرحوا كيف يتمكنون من مراعاة الدروس المستفادة في وثائق البرامج القطرية.
    That event brought together practitioners from Spain and other European and American States to discuss the ways and means to develop a multidisciplinary approach to the enforcement of the protection of victims of terrorism. UN وكان المؤتمر مناسبة جمعت الممارسين من إسبانيا ودول أوروبية وأمريكية أخرى لمناقشة السبل والوسائل الكفيلة بوضع نهج متعدد التخصصات لإنفاذ حماية ضحايا الإرهاب.
    The Commonwealth Secretariat and INTERPOL contributed to several of the training workshops, as did senior practitioners from various countries, including Brazil, France, Italy and Morocco. UN وساهمت أمانة الكومنولث والإنتربول في العديد من الحلقات التدريبية، مثلهما في ذلك مثل كبار الممارسين من بلدان مختلفة، منها إيطاليا والبرازيل وفرنسا والمغرب.
    The Ministers stressed the need for the UN to draw from the expertise of leaders and practitioners from countries of the Global South who have grappled with civilian capacity challenges with the aim to deploy effective civilian expertise. UN كما شددوا على ضرورة استفادة الأمم المتحدة من تجارب القادة والممارسين من جنوب الكرة الأرضية الذين تعاملوا من التحديات الخاصة ببناء القدرات المدنية بهدف نشر الخبرات المدنية الفعالة.
    The Meeting of Experts held in Vienna from 3 to 5 December 2012 brought together more than 75 experts and practitioners from over 30 countries. UN 21- عُقد اجتماع الخبراء هذا في فيينا من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2012، وحضره ما يزيد على أكثر من 75 خبيرا وممارسا من أكثر من 30 بلداً.
    practitioners from developed and developing countries contributed their legal and practical experiences. UN وساهم ممارسون من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية بخبراتهم القانونية والعملية.
    As part of the humanitarian response in the Gaza Strip, practitioners from primary health-care centres were trained on providing safe delivery within the clinic or at the community level. UN وفي إطار الاستجابة الإنسانية في قطاع غزة، تلقى الممارسون من مراكز الرعاية الصحية الأولية تدريبا على توفير الولادة المأمونة داخل العيادة أو على مستوى المجتمع المحلي.
    Academic and research institutions, as well as legal practitioners from various regions, also took note of the journal. UN كما أحاطت علما بظهور المجلة الأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث، إلى جانب الممارسين في مجال القانون من مختلف المناطق.
    26. With a view to increased dissemination of best practices in investment promotion to practitioners from developing countries, two major initiatives were launched in 2008. UN 26- وأطلقت خلال عام 2008 مبادرتان هامتان سعياً لزيادة تعميم أفضل الممارسات في ميدان ترويج الاستثمار على العاملين في هذا المجال من البلدان النامية.
    The first meeting provided a forum for more than 200 senior officials, including attorneys-general and ministers of justice, as well as other expert practitioners, from over 25 countries. UN وشكل الاجتماع الأول منتدى لأكثر من 200 من كبار المسؤولين، ومنهم وكلاء النيابات العامة ووزراء العدل، بالإضافة إلى غيرهم من الممارسين الخبراء، من أكثر من 25 بلدا.
    The expert consultation benefitted from the participation of civil society representatives and other international experts and practitioners from every region. UN واستفادت مشاورة الخبراء من مشاركة ممثلي المجتمع المدني وخبراء دوليين آخرين وممارسين من كل منطقة.
    Seminar on International Courts and Tribunals for practitioners from the Middle East, Central Asia and the Caucasus Region UN حلقة دراسية عن المحاكم الدولية للممارسين من الشرق الأوسط وآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز
    Council members welcomed the first-ever briefing by the heads of police components as an important opportunity for exchanges with practitioners from the field. UN ورحب أعضاء المجلس بهذه الإحاطة الأولى التي قدمها رؤساء عناصر الشرطة، معتبرين أنها فرصة هامة لتبادل الآراء مع الممارسين العاملين في الميدان.
    Some speakers spoke about supporting asset recovery forums and networks, and providing technical assistance by organizing capacity-building events for practitioners from other jurisdictions. UN 29- وتحدث بعض المتكلمين عن ضرورة دعم المحافل والشبكات المعنية باسترداد الموجودات، وتقديم المساعدة التقنية في هذا المجال، بتنظيم أنشطة لبناء قدرات الممارسين المنتمين إلى ولايات قضائية أخرى.
    I therefore intend, in the coming months, to invite a group of scholars and practitioners from different parts of the world to join me in a process of reflection on what more we could do to implement the Convention better. UN لذا أعتزم القيام في الأشهر المقبلة بدعوة مجموعة من العلماء والأخصائيين من مختلف أرجاء العالم إلى الانضمام إليَّ للتفكير في ما يمكن أن نفعله بالإضافة إلى ما نفعله أصلاً لتنفيذ الاتفاقية بصورة أفضل.
    The conference brought together 223 IIA practitioners from 80 countries. UN واجتمع في هذا المؤتمر 223 ممارساً من ممارسي اتفاقات الاستثمار الدولية من 80 بلداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more