"pragmatism" - Translation from English to Arabic

    • الواقعية
        
    • البراغماتية
        
    • الروح العملية
        
    • النزعة العملية
        
    • براغماتية
        
    • العملي
        
    • البرجماتية
        
    • والبراغماتية
        
    • بالواقعية
        
    • المعقولية
        
    • اتباع نهج عملي
        
    • طابعا عمليا
        
    • نزعة عملية
        
    • بالبراغماتية
        
    • الذرائعية
        
    The world craves something much more deep-seated than pure pragmatism. UN ويتوق العالم إلى شيء أكثر تجذرا من الواقعية المحضة.
    Rather, it should be guided by reality and pragmatism. UN بل ينبغي بالأحرى أن يهتدي بالواقع والنظرة الواقعية.
    The Kingdom of the Netherlands applies pragmatism in our approaches, and we have demonstrated that it works. UN ومملكة هولندا تطبق البراغماتية في نُهجها، وقد برهنا على نجاحها.
    The whole process must be assessed, accordingly, in a spirit of pragmatism and realism. UN ويجب تبعاً لذلك تقييم العملية برمتها مع التحلي بروح من البراغماتية والواقعية.
    The drafters of the San Francisco Charter were inspired not only by idealism but also by pragmatism in their endeavour to create a world that would be spared from further international conflicts and wars. UN إن الذين تولوا صياغة ميثاق سان فرانسيسكو في سعيهم إلى خلق عالم يكون في غنى عن المزيد من الصراعات والحروب الدولية، لم يستهلموا الروح المثالية فقط وإنما أيضا الروح العملية.
    1. pragmatism in trade and industrial policy UN 1- النزعة العملية في السياسة التجارية والصناعية
    At the same time, we must effect changes in the Council's composition, demonstrating our collective pragmatism and flexibility in the pursuit of our common commitment. UN وفي نفس الوقت، لا بد لنا من إدخال تغييرات في تكوين المجلس تدليلاً على ما نتحلى به من براغماتية ومرونة جماعيتين في سعينا للوفاء بالتزامنا المشترك.
    It will require all our expertise, flexibility, pragmatism and understanding. UN فهو يستلزم منا كل الخبرة، والمرونة، والتصرف العملي والتفهم.
    pragmatism in Climate Policy News-Commentary البرجماتية في التعامل مع السياسة المناخية
    Principled pragmatism has helped turn a previously divisive debate into constructive dialogues and practical action paths. UN وقد ساعدت الواقعية القائمة على المبادئ على تحويل نقاش خلافي سابقاً إلى حوارات بناءة ومسارات عمل عملية.
    " The Palestinians' understandable and fully justified search for justice has, however, been matched with pragmatism. UN " ومع ذلك، ما فتئت الواقعية تقترن ببحث الفلسطينيين المفهوم والمبرر بشكل كامل عن العدالة.
    Such a vision brings together principle and pragmatism. UN وتجمع هذه الرؤية بين الالتزام بالمبدأ وتوخي الواقعية.
    This requires taking a more integrated approach to economic and social policies and demonstrating a much greater degree of pragmatism in their design and implementation. UN ويتطلب ذلك اتباع نهج أكثر تكاملا في السياسات الاقتصادية والاجتماعية وإبداء قدر اكبر من الواقعية في تصميمها وتنفيذها.
    These reforms need to redefine the role of the institutions of global economic and financial governance to reflect contemporary realities, while being rooted in pragmatism and collaboration. UN ويتعين أن تعيد هذه الإصلاحات تعريف دور مؤسسات الإدارة الاقتصادية والمالية العالمية بما يجسد الواقع المعاصر على أن يكون ذلك مستندا إلى البراغماتية والتعاون.
    :: pragmatism in choosing solutions based on the real situation and actual possibilities UN :: البراغماتية في اختيار الحلول وفقاً للحالة الحقيقية والإمكانيات المتوافرة
    Rather, its objective was to reflect those elements that require negotiations, on the basis of pragmatism and feasibility. UN بل كان هدفه بالأحرى أن يظهر العناصر التي تحتاج إلى مفاوضات قائمة على البراغماتية والجدوى.
    One wonders why common sense, initiative or pragmatism have not prevailed here. UN ويتساءل المــرء لماذا لا تسود هنا دواعي الحس السليم أو المبادرة أو الروح العملية.
    Against this background, the reorganization and modernization of the First Committee should be aimed at achieving greater efficiency and pragmatism as well as better focusing of its important activities. UN في ضوء ذلك، ينبغي أن تستهدف إعادة تنظيم اللجنة الأولى وتحديثها تحقيق المزيد من الكفاءة وزيادة النزعة العملية وتحسين تركيز أنشطتها الهامة.
    I appeal to Member States' sense of pragmatism and logic to review the graduation rule to make performance on the economic vulnerability index one of the key criteria to be met before graduation from the LDC. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تستعرض، بروح براغماتية ومنطق، حكم الحذف من القائمة لجعل الأداء على أساس مؤشر الضعف الاقتصادي أحد المعايير الأساسية التي يجب تحقيقها قبل الحذف من قائمة البلدان الأقل نموا.
    Under these conditions, the Commission will doubtless opt for prudence and pragmatism. UN وفي ضوء هذه الظروف، لا شك أن اللجنة تحبذ توخي الحذر والمنهج العملي.
    The speed of our daily life is visibly increased – and not for the better – by this unstoppable evolution. The tyranny of pragmatism seems to mark all of the complex dilemmas of our time. News-Commentary لقد تزايدت سرعة حياتنا اليومية بشكل واضح ـ وليس إلى الأفضل ـ بسبب هذا التطور الذي لا سبيل إلى إيقافه. والآن يخلف طغيان البرجماتية بصمته على كل المعضلات المعقدة في عصرنا. فنحن نتجاهل العديد من الخيارات الصالحة أو ندور من حولها بفعل ما تعودنا عليه من استعذاب لروتين الطرق المختصرة.
    pragmatism in comprehensive sexuality education works as well. UN والبراغماتية في توفير التثقيف الجنسي الشامل ناجحة أيضا.
    pragmatism and a rational approach are the best guides in this respect. UN والتحلي بالواقعية واتباع نهج معقول هما أفضل مرشدين في هذا السبيل.
    11. This law, which was promulgated on 15 March 1997, is currently being implemented with a great deal of pragmatism and understanding. UN ١١ - صدر هذا القانون في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧ وهو يطبق حاليا بدرجة كبيرة من المعقولية والتفهم.
    pragmatism was thus essential. UN ومن ثم، لا بد من اتباع نهج عملي.
    It was anticipated that the experiences described in the reports would lend pragmatism and realism to the Conference deliberations and declarations. UN وكان من المتوقع أن تعطي الخبرات الوارد وصفها في التقارير طابعا عمليا وواقعيا لمداولات المؤتمر واعلاناته.
    Secondly, a shared pragmatism had emerged when the Commission on Narcotic Drugs had agreed that the Action Plan should delineate shared goals of the United Nations system rather than pinpointing each agency's activities. UN ثانيا، برزت نزعة عملية مشتركة عندما وافقت لجنة المخدرات على أن تحدد خطة العمل اﻷهداف المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة بدلا من التعيين الدقيق ﻷنشطة كل وكالة من الوكالات.
    pragmatism will also be required in order to overcome the long-standing stalemate in the Conference on Disarmament. UN وسيقتضى الأمر التحلي بالبراغماتية أيضا لكسر طوق الجمود الذي طال أمده في مؤتمر نزع السلاح.
    Justice meant recognizing the specificity of different groups within the framework of autonomy, while pragmatism meant strengthening the nation State against separatist tendencies. UN فالعدالة تعني الاعتراف بخصوصية الجماعات المختلفة داخل إطار الحكم الذاتي، بينما تعني الذرائعية تعزيز أركان الدولة القومية ضد الميول الانفصالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more