"praise for" - Translation from English to Arabic

    • الثناء على
        
    • إشادة
        
    • المديح
        
    • بالثناء على
        
    • حمداً لله على
        
    • بتقدير عال
        
    • بثناء
        
    • آيات الثناء
        
    • الثناء منا على
        
    • من الثناء
        
    • ثناء على
        
    Mrs. Ogata deserves high praise for the job she is doing. UN فالسيدة أوغاتا تستحق عظيم الثناء على العمل الذي تقوم به.
    I would also like to join in the unanimous praise for the Chinese presidency of last month. UN وأود أيضا أن أنضم إلى ما أعرب عنه بالإجماع من الثناء على رئاسة المجلس الصينية في الشهر الماضي.
    Ambassador Hofer and you yourself deserve praise for your efforts. UN وتستحقون أنتم والسفير موهير الثناء على جهودكما.
    He noted the Special Committee's praise for New Zealand for its excellent cooperation with Tokelau. UN وأشار المتحدث إلى إشادة اللجنة الخاصة بنيوزلندا نسبة لتعاونها الممتاز مع توكيلاو.
    The Secretary-General's recent words of praise for its services are sure to inspire its organizers to even greater efforts. UN ومن المؤكد ان عبارات المديح التي قالها اﻷمين العام عن هذه الخدمات ستلهم منظميها على بذل المزيد من الجهود.
    The Secretary-General has led the United Nations well and he will be remembered with praise for it. UN لقد قاد الأمين العام الأمم المتحدة قيادة حسنة وسيجري تذكره بالثناء على ذلك.
    The International Maritime Organization deserves praise for its efforts, and we encourage it to continue its engagement in this field. UN وإن المنظمة البحرية الدولية تستحق الثناء على الجهود التي بذلتها. ونشجعها على مواصلة مشاركتها في هذا الميدان.
    The new Palestinian leaders and people deserve equal praise for their moderation and statesmanship, patience and tolerance. UN كما يستحق القادة الفلسطينيون الجدد والشعب الفلسطيني نفس القدر من الثناء على ما أبدوه من اعتدال وحسن قيادة وصبر وتسامح.
    UNHCR deserves praise for its efforts to strengthen emergency preparedness in the face of newly arising emergencies, as we have witnessed in East Timor and, more recently, in Afghanistan and its neighboring countries. UN وتستحق المفوضية الثناء على جهودها الرامية إلى زيادة التأهب لحالات الكوارث أمام ما يستجد من حالات طوارئ، على نحو ما شهدناه في تيمور الشرقية، وفي أفغانستان والبلدان المجاورة لـه مؤخراً.
    AMISOM troop-contributing countries deserve praise for their commitment and resilience. UN وتستحق البلدان المساهمة بقوات في البعثة الثناء على التزامها ومرونتها.
    While his Government did not seek praise for its efforts, it would appreciate the support of the international community. UN ثم قال إن حكومته وإن لم تكن تسعى إلى نيل الثناء على جهودها، ستكون ممتنة للحصول على دعم المجتمع الدولي.
    The United States of America deserves praise for its persistent efforts in this regard. UN وفي هذا الصدد يجدر بنا الثناء على الولايات المتحدة اﻷمريكية لجهودها الدؤوبة.
    I'm sorry, Roger, but you're taking praise for things you haven't earned. Open Subtitles روجر" أنا أسفة لكنك" تأخد الثناء على أشياء لم تحصل عليها
    The parties deserve our praise for their outstanding courage and commitment to moving ahead with the peace process despite internal opposition and attempts to derail the peace process through violence and terror. UN واﻷطراف تستحق منا الثناء على شجاعتها والتزامها الرائعين بالسير قدما في العملية السلمية بالرغم من المعارضة الداخلية ومحاولات تقويض عملية السلام من خلال العنف والارهاب.
    There was praise for the universality of the new Environment Assembly, which one representative said symbolized the coming of age of the global environmental community. UN وكانت هنالك إشادة بالطابع العالمي للجمعية الجديدة، التي قال أحد الممثلين إنها ترمز إلى بلوغ المجتمع البيئي العالمي سن الرشد.
    Overall praise for the Division is also evident in interviews with Council members. UN ويتجلى أيضا المديح العام للشعبة في المقابلات التي أجريت مع أعضاء المجلس.
    Tonga had received praise for its serious engagement with the universal periodic review process, which highlighted the extensive progress it had made toward establishing a democratic political system. UN وقد حظيت تونغا بالثناء على مشاركتها الجادة في عملية الاستعراض الدوري الشامل، والتي سلطت الضوء على ما حققته من تقدم واسع نحو إقامة نظام سياسي ديمقراطي.
    We sing praise for the joys he brings us Open Subtitles نغني حمداً لله على السعادة التي يجلبها لنا
    The Agency also deserved praise for the health-care service established in five large camps and in Gaza town. UN وينبغي أيضا أن تحظى بتقدير عال الخدمات الصحية التي تضطلع بها المنظمة بما في ذلك الخدمات الطبية في خمس مخيمات كبيرة وفي مدينة غزة.
    It welcomed the Advisory Committee's praise for the management of the two missions. UN ويرحب الوفد بثناء اللجنة الاستشارية على إدارة البعثتين.
    Peacekeeping professionals deserve the highest praise for their dedication and willingness to shoulder that heavy responsibility. UN المهنيون المنخرطون في حفظ السلام يستحقون أسمى آيات الثناء لتفانيهم ورغبتهم في تحمل هذه المسؤولية الثقيلة.
    His predecessor, Mr. Joseph Deiss of Switzerland, also deserves our praise for the sterling work he did as President of the General Assembly. UN أما سلفه، السيد جوزيف ديس، من سويسرا، فيستحق بدوره الثناء منا على العمل الرائع الذي أنجزه في رئاسة الجمعية العامة.
    Similarly, three persons were convicted of publishing praise for acts of violence after having voiced support for the massacre of Muslim worshippers at the Tomb of the Patriarchs in Hebron in 1994 (Cr.A. 116/95, Tadmor v. State of Israel (7 September 1995)). UN وبالمثل أُدين ثلاثة أشخاص لنشر ثناء على أفعال العنف بعد أن أعلنوا تأييد مذبحة المصلين المسلمين في مسجد سيدنا إبراهيم في الخليل عام 1994 (Cr. A. 116/95, Tadmir v. State of Israel (7 September 1995).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more