"praised the" - Translation from English to Arabic

    • وأشادت
        
    • وأشاد
        
    • أشاد
        
    • أشادت
        
    • أثنى على
        
    • وأثنت على
        
    • وأثنى على
        
    • أثنت على
        
    • وامتدح
        
    • امتدح
        
    • وامتدحت
        
    • يثني على
        
    • وأشادوا
        
    • امتدحت
        
    • وأثنوا على
        
    Many delegations praised the generosity and solidarity shown by neighbouring countries in hosting refugees. UN وأشادت العديد من الوفود بسخاء البلدان المجاورة التي استضافت اللاجئين وتضامنها.
    Many delegations praised the generosity and solidarity shown by neighbouring countries in hosting refugees. UN وأشادت العديد من الوفود بسخاء البلدان المجاورة التي استضافت اللاجئين وتضامنها.
    Participants praised the Group for providing concrete learning that benefited their organizations. UN وأشاد المشاركون بالفريق لما قدمه من معلومات ملموسة استفادت منها منظماتهم.
    Delegations also praised the positive role played by information centres in Sana'a, Moscow, Mexico City and Buenos Aires. UN كما أشاد متكلمون آخرون بالدور الإيجابي الذي تقوم به مراكز الإعلام في صنعاء، وموسكو، ومكسيكو سيتي، وبوينس آيرس.
    With regard to human rights education, Turkey praised the establishment of accessible centres of legal information. UN وفيما يتعلق بتعليم حقوق الإنسان، أشادت تركيا بإنشاء مراكز للمعلومات القانونية يكون الوصول إليها ميسراً.
    In conclusion, he praised the work of UNDP and the leadership of its outgoing Administrator, Mr. Speth. UN واختتم كلامه بأن أثنى على عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وقيادة مديره المنصرف السيد سبيث.
    Chile cited poverty as one of the major challenges that El Salvador faces and praised the Communities in Solidarity Programme. UN وذكرت شيلي مسألة الفقر على أنها أحد أكبر التحديات التي تواجهها السلفادور وأثنت على برنامج المجتمعات المحلية المتضامنة.
    It praised the Qatari peace initiative to support the peace process in Darfur. UN وأثنى على مبادرة السلام القطرية الرامية إلى دعم عملية السلام في دارفور.
    They praised the positive results described in the report in local development and microfinance. UN كما أثنت على النتائج الإيجابية المبينة في التقرير في مجالي التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر.
    Venezuela particularly praised the high enrolment rate in the school system in the Dominican Republic. UN وأشادت فنزويلا، على وجه الخصوص، بارتفاع معدل التسجيل في النظام المدرسي في الجمهورية الدومينيكية.
    It praised the achievement of Millennium Development goals related to poverty reduction and urged the consolidation of national institutions. UN وأشادت بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحد من الفقر، وحثت على تعزيز المؤسسات الوطنية.
    It praised the activities aimed at reorganizing the civil registry to facilitate the registration of births and of adults following the war. UN وأشادت بالأنشطة الرامية إلى إعادة تنظيم السجل المدني لتيسير تسجيل المواليد الجدد والكبار بعد انتهاء الحرب.
    Sri Lanka also praised the efforts taken to guarantee compulsory primary school education. UN وأشادت سري لانكا أيضاً بالجهود المبذولة لكفالة التعليم الابتدائي الإلزامي.
    Another representative praised the efforts of the Ozone Research Managers to support training and scholarships in that area. UN وأشاد ممثل آخر بجهود مديري بحوث الأوزون في دعم التدريب، وتوفير المنح الدراسية في هذا المجال.
    He also praised the fair and objective reports submitted to the Conference by the External Auditor. UN وأشاد بالتقارير المنصفة والموضوعية التي قدمها مراجع الحسابات الخارجي إلى المؤتمر.
    Another participant specifically praised the usefulness of political and military briefings organized by the Secretariat. UN وأشاد مشارك آخر على وجه التحديد بفائدة جلسات الإحاطة السياسية والعسكرية التي تنظمها الأمانة العامة.
    Finally, he praised the continuing commitment of the European Union to accompanying the country on the path to stability. UN وأخيرا، أشاد بالتزام الاتحاد الأوروبي المستمر بمرافقة البلاد على طريق الاستقرار.
    With regard to UNCTAD's research, he praised the work for its unique and valuable contribution to the field. UN وفيما يتعلق ببحوث الأونكتاد، أشاد بعمله لإسهامه الفريد والقيِّم في هذا الميدان.
    Finally, the Committee praised the creation of a Human Trafficking Task Force. UN وأخيرا، أشادت اللجنة بإنشاء فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر.
    On piracy, he praised the Transitional Federal Government's memorandum of understanding with Puntland. UN وفيما يتعلق بالقرصنة، أثنى على مذكرة التفاهم التي وقّعتها الحكومة الاتحادية الانتقالية مع بونتلاند.
    Indonesia praised the example set to other countries in the region. UN وأثنت على مثل تونس الذي ألهم البلدان الأخرى في المنطقة.
    He praised the efforts the Dominican Republic is making to achieve the 8 Millennium Development Goals. UN وأثنى على الجهود التي تبذلها الجمهورية الدومينيكية لتحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    41. Ms. Neubauer praised the various measures introduced to increase women's participation in public and political life, in particular their participation in elected assemblies. UN 41 - السيدة نويباور: أثنت على مختلف التدابير التي تم استحداثها لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية، لا سيما مشاركتها في الجمعية المنتخبة.
    Almost all delegates praised the report and described it as excellent, welcome, logical, realistic, and informative. UN وامتدح جميع المندوبين تقريباً التقرير ووصفوه بأنه ممتاز ومرحَّب به ومنطقي وواقعي ويزخر بالمعلومات.
    He also praised the level of support granted to victims of terrorism, in terms of health care, compensation and rehabilitation. UN كما أنه امتدح مستوى الدعم الممنوح لضحايا الإرهاب من حيث الرعاية الصحية والتعويضات وإعادة التأهيل.
    It praised the ratification of many human rights treaties and the human rights normative framework. UN وامتدحت تصديقها على العديد من معاهدات حقوق الإنسان، وإطارها المعياري لحقوق الإنسان.
    His delegation praised the Agency's commitment to enhancing its service delivery and the cost-effectiveness of its operations, and for its far-reaching reforms. UN وقال إن وفده يثني على الوكالة لالتزامها بتحسين خدماتها وتعزيز فعالية عملياتها من حيث التكلفة، وللإصلاحات البعيدة المدى التي قامت بها.
    Representatives of the World Health Organization have visited prison hospitals and praised the work they do. UN وقد تم زيارة مندوبين من منظمة الصحة العالمية لمستشفيات السجون وأشادوا بما تحقق من نتائج.
    Many delegates praised the high quality of work of the Population Division. UN ٢٧ - وقد امتدحت وفود عديدة الجودة الرفيعة لعمل شعبة السكان.
    They praised the efforts undertaken by the Wali in providing them with ideas for reconciliation among the tribes of the area. UN وأثنوا على الجهود التي اضطلع بها الوالي، الذي زودهم بأفكار لتحقيق المصالحة بين قبائل المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more