The Chamber has appointed Judge Bennouna as pre-appeal judge. | UN | وعيَّنت الدائرة القاضي بنونة كقاض للإجراءات التمهيدية للاستئناف. |
Judge Pocar is the pre-appeal Judge. (v) Kunarac et al. appeal | UN | وعُيِّن القاضي بوتسار كقاض للإجراءات التمهيدية للاستئناف. |
pre-appeal activity is ongoing in the Haradinaj et al., Krajišnik, Dragomir Milošević and Mrkšić cases. | UN | وما زالت إجراءات ما قبل الاستئناف مستمرة في قضايا ' ' هاراديناي وآخرون``، وكرايشنيك، ودراجومير ميلوسيفيتش ومركشييتش. |
pre-appeal activity and briefings are ongoing in these cases pending before the Appeals Chamber. | UN | ولا تزال أنشطة ما قبل الاستئناف وأنشطة الإحاطة جارية في هذه القضايا التي ما زالت معروضة على دائرة الاستئناف. |
On 18 March 2003, Judge Güney was designated pre-appeal Judge. | UN | وتم تعيين القاضي غوني قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف في 18 آذار/مارس 2003. |
32. The Appeals Chamber and the pre-appeal judge issued several pre-appeal decisions and two decisions on motions for admission of additional evidence under rule 115 filed by the appellant. | UN | 32 - أصدرت دائرة الاستئناف والقاضي المعني بإجراءات الاستئناف التمهيدية عدة قرارات استئنافية تمهيدية وقرارين بشأن التماسات لقبول أدلة إضافية بموجب القاعدة 115 قدمها المستأنف. |
pre-appeal activity is ongoing in both of these cases. | UN | ويضطلع حاليا بأنشطة سابقة للاستئناف فيما يتعلق بكل من القضيتين. |
The pre-appeal procedures and briefing continued through the end of the reporting period. | UN | واستمرت الإجراءات التمهيدية للاستئناف واستمر إعداد خلاصة الدعوى بعد انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير. |
In addition, the President presided over the Appeals Chamber, and is serving as pre-appeal judge on the Mechanism's first appeal from judgment, in the case of The Prosecutor v. Augustin Ngirabatware. | UN | وإضافة إلى ذلك، ترأس الرئيس دائرة الاستئناف وهو يعمل بصفته قاضيا للمرحلة التمهيدية للاستئناف بشأن أول استئناف للحكم تنظر فيه الآلية في قضية المدعي العام ضد أوغستين نغيراباتواري. |
The Mechanism's Appeals Chamber, the duty judge in Arusha, and the President in his role as pre-appeal judge in the Mechanism's first appeal from judgement also rendered a number of orders and decisions. | UN | وصدر أيضا عدد من الأوامر والقرارات من دائرة الاستئناف التابعة للآلية، والقاضي المناوب في أروشا، والرئيس مؤديا دوره بصفته قاضي المرحلة التمهيدية للاستئناف في أول دعوى ترفع أمام الآلية لاستئناف حكم. |
It also rendered 27 pre-appeal orders and decisions. | UN | كما أصدرت 27 أمرا وقرارا في مرحلة ما قبل الاستئناف. |
The Presiding Judge indicated that the magnitude of the pre-appeal work and complexity of the appeals continue to exceed expectations, and to impact the timeline for the completion of this case. | UN | وأشار رئيس هيئة القضاة إلى أن حجم العمل في مرحلة ما قبل الاستئناف وتعقد دعاوى الاستئناف ما زالا يفوقان التوقعات ويؤثران في الجدول الزمني المحدد لإنجاز هذه القضية. |
It also rendered 24 pre-appeal orders and decisions. | UN | وأصدرت أيضا 24 أمرا وقرارا تمهيديا في مرحلة ما قبل الاستئناف. |
On 28 January 2003, Judge Shahabuddeen was assigned pre-appeal judge. | UN | وفي 28 كانون الثاني/ يناير 2003، عُين القاضي شهاب الدين للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
The Appeals Chamber comprises Judges Weinberg de Roca (presiding), Shahabuddeen, Mumba, Güney and Schomburg, Judge Weinberg de Roca being designated as the pre-appeal judge. | UN | وتضم دائرة الاستئناف القاضي وينبرغ دي روكا (رئيسا) والقضاة شهاب الدين، ومومبا، وغوني، وشومبيرغ، علما بأن القاضي وينبرغ دي روكا قد عُيِّن قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
The composition of the Appeals Chamber is Judges Schomburg (presiding and pre-appeal judge), Pocar, Mumba, Güney and Weinberg de Roca. | UN | وتتألف هيئة الاستئناف من القاضي شومبيرغ (رئيسا وقاضيا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف) والقضاة بوكار، ومومبا، وغوني، ووينبرغ دي روكا. |
38. The pre-appeal judge granted the appellant's request for extension of time for filing the notice of appeal from the trial judgement of 28 April 2005 until no more than 30 days from when the French text of the judgement becomes available. | UN | 38 - وافق القاضي المعني بإجراءات الاستئناف التمهيدية على طلب المستأنف تمديد وقت تقديم الإشعار بالاستئناف من الحكم الابتدائي المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2005 إلى ما لا يزيد عن ثلاثين يوماً من الوقت الذي يصبح فيه النص الفرنسي للحكم متاحا. |
Five pre-appeal motions are presently pending before the Appeals Chamber in the Ngirabatware case. | UN | وتوجد حالياً خمسة التماسات سابقة للاستئناف تنتظر البت في دائرة الاستئناف في قضية نغيراباتواري. |
The Appeals Chamber rendered three final judgements concerning five persons, and 57 pre-appeal orders and decisions. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف ثلاثة أحكام نهائية بشأن خمسة أشخاص، و 57 أمرا وقرارا تمهيديا سابقا للاستئناف. |
35. pre-appeal procedures were ongoing during the reporting period, with a substantial number of pre-appeal decisions being issued by the Appeals Chamber and the pre-appeal judge, including several decisions dismissing motions for leave to present additional evidence under rule 115. | UN | 35 - كانت إجراءات الاستئناف التمهيدية جارية خلال الفترة التي يشملها التقرير، مع صدور عدد كبير من القرارات الاستئنافية التمهيدية عن دائرة الاستئناف والقاضي المعني بإجراءات الاستئناف التمهيدية، بما فيها عدة قرارات برفض التماسات للسماح بتقديم أدلة إضافية بموجب القاعدة 115. |
Third, the pre-appeal workload for the judges and staff has been much heavier than expected, sometimes accounting for more than half of all pending appellate motions at any given time. | UN | والعامل الثالث هو أن عبء عمل القضاة والموظفين في الفترة السابقة للاستئناف كان أكثر وطأة مما هو متوقع، وشمل في بعض الأحيان أكثر من نصف جميع التماسات الاستئناف التي لم يُبت فيها في أي وقت من الأوقات. |
Mr. Naletilić filed a motion for the admission of additional evidence on 15 August 2003, which was re-filed on 8 September 2003, pursuant to the 29 August 2003 order of the pre-appeal judge. | UN | وقدم ناليتيليتش في 15 آب/أغسطس 2003 التماسا لقبول أدلة إضافية، ثم أُعيد تقديمه في 8 أيلول/سبتمبر 2003، عملا بالأمر الذي أصدره قاضي النظر في الإجراءات السابقة للاستئناف في 29 آب/أغسطس 2003. |
The Rule amendments propose reducing briefing times for sentencing appeals, separating additional evidence motions from the filing of the merit appeals to avoid successive additional evidence motions and increasing the power of the pre-appeal judge to dispose of routine motions without hearing the opposing party, unless prejudiced by the motion. | UN | وتقترح تعديلات القواعد خفض زمن الإحاطة بالنسبة للطعون في الأحكام، وفصل طلبات الأدلة الإضافية عن ملفات الطعون الموضوعية لتلافي تعاقب طلبات الأدلة الإضافية، وتعزيز سلطة قاضي الطعون التمهيدية في التصرف في الطلبات الروتينية، دون الاستماع إلى الطرف المعارض، ما لم يكن متضررا من الطلب. |
30. pre-appeal procedures were completed during the reporting period, with a substantial number of pre-appeal decisions being issued by the Appeals Chamber. | UN | 30 - أُنهيت إجراءات الاستئناف التمهيدية خلال الفترة التي يشملها التقرير، مع صدور عدد من القرارات التمهيدية عن دائرة الاستئناف. |