Nevertheless, estimates show that there are signs of recovery, and the African countries are determined to restore the pre-crisis growth levels. | UN | ورغم ذلك، تبين التقديرات أن هناك علامات انتعاش، والبلدان الأفريقية مصممة على استعادة مستويات النمو لفترة ما قبل الأزمة. |
The pre-crisis experience of Africa illustrates well the point that economic growth is a necessary, albeit not sufficient, condition for poverty reduction. | UN | وتجربة أفريقيا ما قبل الأزمة مثال يوضح جيدا أن النمو الاقتصادي شرط ضروري، وإن لم يكن كافيا، للحد من الفقر. |
On average, it takes two years for output and 4.8 years for employment to recover to pre-crisis levels. | UN | وفي المتوسط، فإن استعادة الناتج إلى مستويات ما قبل الأزمة تستغرق سنتين و 4.8 سنوات للتوظيف. |
The unemployment rate amounted to 6.3 per cent which is below the rate noted in the pre-crisis period. | UN | وقد بلغ معدل البطالة 6.3 في المائة، أي أدنى من المعدل الملاحظ في الفترة السابقة للأزمة. |
They carry the hope of rebirth, because they know that the pre-crisis reality is no longer a possibility. | UN | فهم يتذرعون بالأمل في ولادة جديدة، لأنهم يعرفون أن واقع ما قبل الأزمة لم يعد ممكنا. |
For their part, manufactured goods have not shown, in aggregate, a sustained price rise since the pre-crisis peak. | UN | ولم تشهد أسعار المواد المصنعة إجمالا ارتفاعا مستمرا منذ بلوغها ذروتها في فترة ما قبل الأزمة. |
By 2010, official remittance flows had recovered to $325 billion, matching pre-crisis levels. | UN | ولكن بحلول 2010 انتعشت تدفقات التحويلات الرسمية لتصل إلى 325 بليون دولار حيث أصبحت مضاهية لمستويات ما قبل الأزمة. |
By the second quarter of 2011, the value of world exports had already exceeded the pre-crisis level. | UN | وبحلول الربع الثاني من عام 2011، كانت قيمة الصادرات العالمية قد تجاوزت بالفعل مستويات ما قبل الأزمة. |
While Africa's growth rate was expected to increase in 2010, it remained below pre-crisis levels. | UN | وفي حين كان من المتوقع أن يرتفع معدل النمو في أفريقيا في عام 2010، إلا أنه ظل دون مستويات ما قبل الأزمة. |
The won has since recovered back to near the pre-crisis level. | UN | واستعاد الون عافيته بعد الانخفاض الذي طرأ عليه في فترة ما قبل الأزمة. |
Typically, it takes four to five years for unemployment rates to return to pre-crisis levels after economic recovery has set in. | UN | وفي العادة، تستغرق عودة معدلات البطالة إلى مستويات ما قبل الأزمة من أربع إلى خمس سنوات بعد بدء الانتعاش الاقتصادي. |
Though varying across countries, growth is forecast to remain below pre-crisis levels in the region. | UN | ورغم تفاوت النمو فيما بين البلدان، فإن من المتوقع أن يظل دون مستويات ما قبل الأزمة في المنطقة. |
A quick return to pre-crisis levels of capital flows is not likely, however. | UN | غير أنه ليس من المرجح أن تعود تدفقات رؤوس الأموال بسرعة إلى مستويات ما قبل الأزمة. |
It is not expected to return to the pre-crisis level until more solid economic recovery driven by output levels and trade recovery gains momentum. | UN | ومن غير المتوقع أن يعود إلى مستوى ما قبل الأزمة حتى يحصل انتعاش اقتصادي أكثر قوة تعززه مستويات الإنتاج وزخم مكاسب التجارة. |
Nevertheless, prices for basic foodstuffs remain at above pre-crisis levels. | UN | ومع ذلك، تظل أسعار المواد الغذائية الأساسية تفوق مستويات ما قبل الأزمة. |
Their GNI for 2010 is expected to be 5 per cent lower than the pre-crisis estimate. | UN | ويُتوقع أن يكون دخلها القومي الإجمالي في 2010 أقل من تقديرات ما قبل الأزمة بنسبة 5 في المائة. |
In the pre-crisis period, we achieved a high level of development along with China, India and other countries with rapidly developing economies because we knew the path we should use in order to achieve this high goal. | UN | وقد حققنا في الفترة السابقة للأزمة مستوى مرتفعاً من التنمية على غرار الصين والهند والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات السريعة النمو لأننا كنا نعرف المسار الذي ينبغي أن نسلكه من أجل تحقيق هذا الهدف السامي. |
This indicates a return to pre-crisis trade levels. | UN | وهذا يدل على عودة مستويات التجارة إلى ما كانت عليه قبل الأزمة. |
In quantity terms, by October 2010, world merchandise exports almost reached its pre-crisis levels. | UN | فمن حيث الكمية، بلغت الصادرات السلعية العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 2010 نفس المستويات تقريباً المسجلة قبل الأزمة. |
Fortunately, prices have come down from their peak in mid-2008, although they are still above their pre-crisis levels. | UN | ومن حسن الحظ أن الأسعار قد هبطت من ذروتها في أواسط عام 2008، على الرغم من أنها ما زالت أعلى من مستوياتها القائمة قبل الأزمة. |
While the situation is now improving, the pace of recovery has been uneven and economic growth has not yet returned to pre-crisis levels for all countries. | UN | ومع أن الحالة تشهد تحسناً في الوقت الحاضر، فقد تفاوتت وتيرة الانتعاش ولم يتمكن النمو الاقتصادي بعد من العودة إلى المستويات التي كان عليها قبل الأزمة في جميع البلدان. |
Although the risk of deterioration could not be excluded, owing to the situation in Japan and the Middle East, those figures remained very encouraging and showed that the global economy had recovered to its pre-crisis level. | UN | وعلى الرغم من عدم استبعاد خطر التدهور بسبب الوضع القائم في اليابان والشرق الأوسط، تظل هذه الأرقام مشجعة للغاية وتظهر أن الاقتصاد العالمي قد تعافى واستعاد المستوى الذي كان عليه قبل الأزمة. |
Uzbekistan is the only ECE economy with faster growth during the post-crisis than during the pre-crisis period. | UN | واقتصاد أوزبكستان هو الوحيد في منطقة اللجنة الذي شهد تسارعا في النمو خلال فترة ما بعد الأزمة قياسا بفترة ما قبل الأزمة. |
However, they remained more than 20 per cent below their 2007 pre-crisis peak. | UN | غير أن هذه التدفقات ظلت أقل من الذروة التي كانت قد بلغتها قبل الأزمة في عام 2007 بنسبة تزيد على 20 في المائة. |
However, since the level of global trade still remained below the pre-crisis level, there was no place for complacency. | UN | غير أنه لا مجال للتواكل لأن مستوى التجارة العالمية لا يزال دون المستوى الذي بلغه قبل وقوع الأزمة. |
It can be observed that trade growth remains below its pre-crisis rates. | UN | ومن الملاحظ أن نمو التجارة لا يزال دون المعدلات التي سُجلت قبل الأزمة. |
75. The Secretary-General expressed concern that globally trade flows had not been increasing significantly and that today world trade in goods and services remained far below the pre-crisis dynamism. | UN | 75- وأعرب الأمين العام عن قلقه لأن التدفقات التجارية على نطاق العالم لم تزد زيادة كبيرة، ولأن التجارة العالمية في السلع والخدمات لا تزال اليوم أدنى بكثير مما كانت عليه في ظل الدينامية التي شهدتها قبل اندلاع الأزمة. |
However, transition economies and Africa had not yet achieved their pre-crisis level. | UN | إلا أن البلدان الأفريقية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لم تتمكن بعد من استعادة المستويات التي كانت عليها قبل الأزمة. |