"pre-default" - Translation from English to Arabic

    • السابقة للتقصير
        
    • قبل التقصير
        
    • سابقة للتقصير
        
    • اللاحقة للتقصير
        
    • ما قبل الإعسار
        
    But some also concern pre-default rights and obligations. UN ولكن يتعلق البعض منها أيضا بالحقوق والالتزامات السابقة للتقصير.
    At least six pre-default dimensions of the agreement are typically specified by the grantor and the secured creditor: UN وعادة ما ينص المانح والدائن المضمون على ستة على الأقل من الجوانب السابقة للتقصير في الاتفاق، هي:
    8. pre-default rights and obligations of the parties UN حقوق الأطراف والتزاماتها السابقة للتقصير
    Maintaining the pre-default value of the encumbered assets is consistent with this objective. UN ويتفق مع هذا الهدف صون قيمة الموجودات المرهونة قبل التقصير.
    5. Typical non-mandatory pre-default rules UN 5- قواعد نمطية غير إلزامية سابقة للتقصير
    At least six pre-default dimensions of the agreement are frequently specified by the grantor and the secured creditor: UN وكثيرا ما ينص المانح والدائن المضمون على ستة على الأقل من الجوانب السابقة للتقصير في الاتفاق، هي:
    pre-default rights and obligations of the parties UN حقوق الأطراف والتزاماتها السابقة للتقصير
    Party autonomy Mandatory pre-default rules UN القواعد الإلزامية السابقة للتقصير
    Non-mandatory pre-default rules UN القواعد غير الإلزامية السابقة للتقصير
    While States are generally reluctant to specify a full menu of mandatory rules governing the pre-default relationship between the parties, this does not mean that they have no interest in providing guidance to grantors and secured creditors. UN 4- وفي حين أن الدول تكون عموما راغبة عن تحديد قائمة كاملة من القواعد الإلزامية التي تحكم العلاقة السابقة للتقصير بين الأطراف لا يعني ذلك أنها ليست مهتمة بتقديم الإرشاد للمانحين وللدائنين المضمونين.
    So, for example, many States extensively regulate consumer transactions, often strictly limiting the capacity of secured creditors and grantors to design their own regime of pre-default rights and obligations. UN فمثلا، تفرض دول كثيرة ضوابط رقابية واسعة النطاق على المعاملات الاستهلاكية، فكثيرا ما تقيد قدرة الدائنين المضمونين والمانحين على تصميم نظام خاص بهم للحقوق والالتزامات السابقة للتقصير.
    In order to achieve the maximum economic benefit from a secured transactions regime however, States should clearly specify the scope of these limitations on the parties' freedom to tailor pre-default rights and obligations to their needs and wishes. UN غير أنه ينبغي للدول، بغية تحقيق أقصى فائدة اقتصادية من نظام للمعاملات المضمونة، أن تحدد بوضوح نطاق تلك القيود على حرية الأطراف في تصميم الحقوق والالتزامات السابقة للتقصير وفقا لاحتياجاتها ورغباتها.
    4. Non-mandatory pre-default rules UN 4- القواعد غير الإلزامية السابقة للتقصير
    This chapter focuses on the pre-default rights and obligations as between the assignor and the assignee. UN 62- ويركز هذا الفصل على الحقوق والالتزامات السابقة للتقصير بين المحيل والمحال إليه.
    Consistent with the principle of party autonomy, most States take the position that the parties themselves should determine their mutual pre-default rights and obligations. UN والموقف الذي تتخذه معظم الدول، تمشيا مع مبدأ حرية الأطراف، هو أنه ينبغي للأطراف ذاتها أن تحدد حقوقها والتزاماتها السابقة للتقصير.
    In all events, in parallel with the grantor's pre-default obligations in respect of tangible property, the assignor must take all reasonable steps necessary to preserve the value of the receivable. UN وعلى أية حال يجب أن يتخذ المحيل كل الخطوات المعقولة اللازمة لحفظ قيمة المستحق، بالتوازي مع التزامات المحيل السابقة للتقصير بالنسبة لممتلكات ملموسة.
    In addition, for the most part the pre-default rights and obligations of the parties will depend on how any particular State conceives the legal nature of the transaction by which an acquisition financing right or acquisition security right arises. UN ويضاف إلى ذلك، أن حقوق الأطراف والتزاماتها السابقة للتقصير تعتمد في معظمها على الطريقة التي ترى بها أية دولة معينة الطابع القانوني للمعاملة التي ينشأ عنها حق تمويل الاحتياز أو الحق الضماني الاحتيازي.
    Mandatory rules relating to pre-default rights and obligations of the parties may be found both in secured transactions law and in other laws. UN 13- يمكن أن توجد قواعد إلزامية تتعلق بحقوق الأطراف والتزاماتها قبل التقصير في كل من قانون المعاملات المضمونة وفي قوانين أخرى.
    Other pre-default mandatory rules focus on the substantive content that parties may include in their agreement. UN 14- وتركز قواعد إلزامية أخرى تحكم ما قبل التقصير على المضمون الموضوعي الذي يمكن للأطراف إدراجه في اتفاقها.
    Mandatory rules relating to pre-default rights and obligations of the parties may be found both in secured transactions law and in other laws. UN 16- يمكن أن توجد قواعد إلزامية تتعلق بحقوق الأطراف والتزاماتها قبل التقصير في كل من قانون المعاملات المضمونة وفي قوانين أخرى.
    5. Typical non-mandatory pre-default rules UN 5- قواعد نمطية غير ملزمة سابقة للتقصير
    16. States generally impose very few pre-default obligations on parties to a security agreement (see chapter VIII, Rights and obligations of the parties to a security agreement). UN 16- بصفة عامة، تفرض الدول على أطراف الاتفاق الضماني قليلا جدا من الالتزامات اللاحقة للتقصير (انظر الفصل الثامن، حقوق الأطراف في الاتفاقات الضمانية والتزاماتها).
    Again, this may lead to a destruction of value because a prolonged pre-default crisis may reduce both the ability and the willingness to pay. UN ومرة أخرى، قد يؤدي هذا إلى تدمير القيمة لأن طول أمد أزمة ما قبل الإعسار قد يقلل القدرة على الدفع والرغبة فيه أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more