"pre-departure" - Translation from English to Arabic

    • قبل المغادرة
        
    • قبل السفر
        
    • قبل الرحيل
        
    • قبل مغادرتهم
        
    • قبل مغادرة
        
    • التي يحتاجون إليها قبل رحيلهم
        
    • السابقة للمغادرة
        
    • سابقة للمغادرة
        
    • قبل سفر
        
    Destination countries like Australia and Canada provide pre-departure orientation and information. UN وتوفر بلدان المقصد مثل أستراليا وكندا التوجيه والمعلومات قبل المغادرة.
    In countries of transit, children on the move are affected also at the pre-departure and arrival stages of the migration process. UN وفي بلدان العبور، يتأثر الأطفال المهاجرون خلال مرحلتي ما قبل المغادرة وما قبل الوصول من عملية الهجرة.
    These induction courses are complemented by pre-departure briefings arranged by the organizations or their regional bureaus. UN وتُستكمل دورات التدريب الأولي بإحاطات قبل المغادرة ترتِّب لها المنظمات أو مكاتبها الإقليمية.
    Formal pre-departure training and orientation programmes were offered to Sri Lankan workers, and training centres were being established with the assistance of host countries. UN وتم عرض برامج رسمية للتدريب والتوجيه قبل السفر على عمال سري لانكا، ويجري إنشاء مراكز تدريب بمساعدة الدول المضيفة.
    Those measures fall into four categories: pre-departure arrangements, transportation, relief measures and rehabilitation. UN وتقع هذه التدابير في إطار أربع فئات: الترتيبات المتخذة قبل الرحيل والمواصلات وتدابير اﻹغاثة و التأهيل.
    The Committee notes that pre-departure seminars and orientation for Filipino workers promote the rights under the Convention but regrets that little information was provided on any existing assessments of the effectiveness of these sessions. UN وتلاحظ اللجنة أن الحلقات الدراسية والدورات التوجيهية التي يتلقاها العمال الفلبينيون قبل مغادرتهم إلى الخارج تعزز حقوقهم التي تكفلها الاتفاقية، ولكنها تأسف لقلة المعلومات المقدمة عن أي عمليات تقييم تكون قد أُجريت لمعرفة مدى فعالية هذه الدورات.
    Its pre-departure orientation programmes contribute significantly to the well-being of migrants at destination. UN وتسهم برامج التوجيه التي تقدمها قبل مغادرة المهاجرين إسهاما كبيرا في رفاهية المهاجرين في بلدان الوجهة النهائية.
    These induction courses are complemented by pre-departure briefings arranged by the organizations or their regional bureaus. UN وتُستكمل دورات التدريب الأولي بإحاطات قبل المغادرة ترتِّب لها المنظمات أو مكاتبها الإقليمية.
    Savings due to the non-payment of pre-departure and settling-in grant UN تعزى الوفورات إلى عدم دفع أي مبالغ لتهيئتهم قبل المغادرة وعدم دفع منح الاستقرار لهم
    Going beyond protection and solutions, the Conference adopted a Programme of Action which also embraced pre-departure and prevention-related activities. UN وانصرف المؤتمر إلى أبعد من الحماية والحلول فاعتمد برنامج عمل شمل أيضا أنشطة ما قبل المغادرة واﻷنشطة ذات الصلة بالوقاية.
    In-country transport and pre-departure grants provided to refugees resettling. UN :: توفير النقل داخل البلد وتقديم منح قبل المغادرة لإعادة توطين اللاجئين.
    Number of refugees benefiting from with transport and pre-departure grants. UN :: عدد اللاجئين الذين استفادوا من منح النقل والمنح المقدمة قبل المغادرة.
    Obligatory pre-departure medical examinations completed. UN :: إجراء الفحوص الطبية الإلزامية قبل المغادرة.
    His country had established a number of specialized agencies to oversee migrants' needs throughout the migration process from pre-departure to return. UN وقد أنشأ بلده عددا من الوكالات المتخصصة للإشراف على حاجات المهاجرين في كل نواحي عملية الهجرة ابتداء من إجراءات قبل السفر إلى العودة.
    pre-departure information and support services for OFW UN 16 - خدمات معلومات ودعم قبل السفر إلى العاملين الفلبينيين في الخارج
    A special inter-ministerial agency had been created to monitor migrant workers abroad, as well as improved practical arrangements under a " one-roof " service to streamline the recruitment, pre-departure and return system. UN وأضاف أنه تم إنشاء وكالة خاصة مشتركة بين الوزارات لرصد المهاجرين بالخارج، كما تم تطوير الترتيبات العملية التي تنفَّذ " تحت سقف واحد " لتبسيط نظام الاختيار وإجراءات ما قبل السفر وإجراءات العودة.
    Funds have been made available by UNHCR for the repatriation operations and a pre-departure grant will be provided to the refugees. UN وأتاحت المفوضية أموالا لعمليات اﻹعادة الى الوطن؛ كما سيزود اللاجئون بمنحة قبل الرحيل.
    30. Where appropriate, States parties could also support pre-departure training offering: UN 30- وحيثما كان مناسباً، يمكن أن تدعم الدول الأطراف أيضاً تدريب المهاجرين قبل الرحيل من خلال تقديم ما يلي:
    The Committee notes that pre-departure seminars and orientation for Filipino workers promote the rights under the Convention but regrets that little information was provided on any existing assessments of the effectiveness of these sessions. UN وتلاحظ اللجنة أن الحلقات الدراسية والدورات التوجيهية التي يتلقاها العمال الفلبينيون قبل مغادرتهم إلى الخارج تعزز حقوقهم التي تكفلها الاتفاقية، ولكنها تأسف لقلة المعلومات المقدمة عن أي عمليات تقييم تكون قد أُجريت لمعرفة مدى فعالية هذه الدورات.
    15. In order to draw on the contribution of other-than-government actors in this area, especially the private sector, one key issue has been exploring models of partnerships with banks and non-governmental programmes to reduce the cost of pre-departure loans to migrants to reduce the transaction cost of mobility. UN 15 - ومن أجل الاستفادة من مساهمة الأطراف الفاعلة من غير الحكومات في هذا المجال، ولا سيما القطاع الخاص، تم النظر في إحدى المسائل الرئيسية المتمثلة في استكشاف نماذج شراكات مع المصارف والبرامج غير الحكومية الرامية إلى الحد من تكلفة القروض الممنوحة للمهاجرين قبل مغادرتهم للحد من تكاليف معاملات التنقل.
    Migration should be seen as an underlying determinant, as the processes of pre-departure and reintegration in sending States, and arrival, stay and integration in receiving States determine health outcomes of migrant workers. UN وينبغي النظر إلى الهجرة على أنها محدد أساسي، إذ إن عمليات ما قبل مغادرة الدول المرسِلة وإعادة الإدماج فيها، والوصول إلى الدول المستقبِلة والبقاء والإدماج فيها تحدد النتائج الصحية للعمال المهاجرين.
    529. While commending the conclusion of bilateral agreements and the memorandums of understanding on migrant workers' rights with some countries and regions, and the programme of pre-departure and support services for overseas Filipino workers, the Committee remains concerned at the continued feminization of migration. UN 529- وفي حين أن اللجنة تعرب عن تقديرها لإبرام اتفاقات ثنائية وتبادل مذكرات تفاهم بشأن حقوق العمال المهاجرين مع بعض البلدان والمناطق، ولبرنامج تزويد العمال الفلبينيين العاملين في الخارج بالخدمات التي يحتاجون إليها قبل رحيلهم بخدمات الدعم، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار تزايد عدد النساء في صفوف المهاجرين.
    The impact of the pre-departure orientation seminars has not yet been assessed, since the Overseas Workers Welfare Administration (OWWA) to date. UN لم تقم إدارة رعاية شؤون العاملين في الخارج حتى تاريخه بتقييم تأثير الحلقات الدراسية التوجيهية السابقة للمغادرة.
    Prevention measures included pre-departure programmes developed with countries of origin, particularly the Philippines; and fliers that briefed temporary foreign workers on employment standards and rights in Canada. UN وتشمل تدابير المنع برامج سابقة للمغادرة توضع مع بلدان المنشأ، وخاصة الفلبين؛ وتوزيع منشورات تُعطي فكرة للعاملين الأجانب المؤقتين عن مستويات العمالة وحقوق العمال في كندا.
    101. Sending countries should establish pre-departure training programmes that empower prospective migrant workers by educating them about their rights according to international and Lebanese law. UN 101- وينبغي للبلدان الموفدة أن تنظم برامج تدريبية قبل سفر العمال المهاجرين لإفادتهم بحقوقهم وفقاً للقانون الدولي والقانون اللبناني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more