"pre-trial detainees" - Translation from English to Arabic

    • المحتجزين قبل المحاكمة
        
    • المحتجزين رهن المحاكمة
        
    • المحبوسين احتياطياً
        
    • للمحتجزين رهن المحاكمة
        
    • المحتجزون رهن المحاكمة
        
    • المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي
        
    • المحتجزين رهْن المحاكمة
        
    • المحتجزين على ذمة المحاكمة
        
    :: pre-trial detainees cases decrease UN :: انخفاض عدد قضايا المحتجزين قبل المحاكمة
    pre-trial detainees frequently are not segregated from convicted prisoners. UN وفي كثير من الأحيان، لا يتم فصل المحتجزين قبل المحاكمة عن السجناء المدانين.
    There were specific detention facilities for pre-trial detainees. UN وتوجد مرافق خاصة لاحتجاز المحتجزين رهن المحاكمة.
    In many countries, high numbers of pre-trial detainees contributed to overcrowding, poor hygiene, corruption and violence between prisoners. UN وفي كثير من البلدان، يسهم ارتفاع أعداد المحتجزين رهن المحاكمة في زيادة الاكتظاظ وسوء النظافة الصحية والفساد والعنف بين المسجونين.
    It noted, however, as mentioned above in relation to police stations, that the lack of adequate facilities led to situations where convicted prisoners were held together with pre-trial detainees. UN غير أنها لاحظت، مثلما ذُكر أعلاه فيما يتصل بمراكز الشرطة، أن عدم كفاية المنشآت أدى إلى حالات يجري فيها احتجاز المسجونين المدانين مع المحبوسين احتياطياً.
    At the moment, there is no separate facility for pre-trial detainees. UN وفي الوقت الحاضر، لا يوجد مرفق منفصل للمحتجزين رهن المحاكمة.
    Becora prison in Dili currently has 209 inmates, the large majority of whom are pre-trial detainees. UN ويضم سجن بيكورا في مقاطعة ديلي حالياً 209 سجناء، غالبيتهم العظمى من المحتجزين قبل المحاكمة.
    If this target can be met, and if the population of pre-trial detainees does not increase commensurately, then this could substantially alleviate the situation. UN وإذا ما أمكن بلوغ هذا الهدف، وإذا لم يزد عدد المحتجزين قبل المحاكمة زيادة متناسبة، فمن شأن ذلك أن يخفف كثيراً من المعاناة.
    Improving the conditions of pre-trial detainees and convicted persons (Recommendation 49, 52) UN تحسين ظروف الأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة والأشخاص المدانين (التوصيتان 49 و52)
    89. pre-trial detainees are always set free immediately after the expiry of the time limits applicable in the different phases mentioned above. UN 89- ويتم دائماً الإفراج عن المحتجزين قبل المحاكمة بعد انقضاء مدة الحبس القصوى المطبقة في مختلف المراحل المشار إليها أعلاه.
    The detention conditions of pre-trial detainees in police custody are inappropriate for long periods and place detainees in a situation of great vulnerability. UN وتعد ظروف حبس المحتجزين قبل المحاكمة في سجون الشرطة غير مناسبة لإبقائهم فيها لفترات طويلة وهي تضعهم في موقف يتعرضون فيه لمخاطر كبيرة.
    Prison authorities have taken the initiative to gather systematically data on pre-trial detainees and communicate the data to the courts with requests for hearings to be conducted before the end of the legal pre-trial detention period. UN واتخذت سلطات السجن مبادرة تمثلت في جمع بيانات بصورةٍ منتظمة عن المحتجزين قبل المحاكمة وإحالتها إلى المحاكم مع طلبات بعقد جلسات استماع قبل انتهاء الفترة القانونية للاحتجاز السابق للمحاكمة.
    44. Serious complaints about the treatment of pre-trial detainees and imprisoned persons continue to be heard. UN 44 - لا تزال تُسمع شكاوى جدية عن طريقة معاملة المحتجزين رهن المحاكمة والسجناء.
    In addition, confidential interviews of pre-trial detainees are useful in monitoring, and therefore preventing, torture and would serve to identify where such torture or illtreatment occurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المقابلات السرية مع المحتجزين رهن المحاكمة مفيدة في عملية الرصد، وبالتالي، في منع التعذيب، ومن شأنها أن تعمل على تحديد الأماكن التي يرتكب فيها هذا التعذيب أو سوء المعاملة.
    Little or no attempt is made to separate minor offenders from felons, or pre-trial detainees from convicts, turning Cambodia's prisons into potential crime schools for the young and vulnerable. UN وتكاد لا تُبذل أي محاولة لفصل مرتكبي الجرائم البسيطة عن مرتكبي جرائم القتل، أو فصل المحتجزين رهن المحاكمة عن المحتجزين المُدانين، مما يجعل من سجون كمبوديا مدارس لتعليم الجريمة لدى الشبان والمستضعفين.
    5. Advancement of the rights of the pre-trial detainees and prisoners, in conformity with the international standards. UN 5- تعزيز حقوق المحتجزين رهن المحاكمة والسجناء، وفقاً للمعايير الدولية.
    In 2009, half of the country's prisoners had been held at Monrovia Central Prison, which operated at four times its capacity due to the large number of pre-trial detainees. UN وفي عام 2009، أودِع نصف سجناء البلد في سجن مونروفيا المركزي، الذي يعمل بأربعة أمثال طاقته الاستيعابية بسبب وجود عدد كبير من المحتجزين رهن المحاكمة.
    The report should also include statistics on pre-trial detainees and convicted prisoners, disaggregated by crime, ethnicity, age and sex. UN وينبغي أن يُضَمَّن التقرير أيضاً إحصاءات بشأن المحبوسين احتياطياً والسجناء المدانين، مصنفة بحسب نوع الجريمة والأصل العرقي والسن ونوع الجنس.
    In addition, UNAMID collaborates with UNDP to provide legal assistance to pre-trial detainees. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون العملية المختلطة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم المساعدة القانونية للمحتجزين رهن المحاكمة.
    In most cases, pre-trial detainees are not separated from convicted prisoners and minors are not kept separate from adults. UN وفي أغلبية الحالات لا يفصل المحتجزون رهن المحاكمة عن المدانين ولا الأحداث عن البالغين.
    The Working Group on Arbitrary Detention noted the high rate of detainees on remand and that more than 50 per cent of the prisoners in Malta are pre-trial detainees. UN 25- أحاط الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي علماً بارتفاع معدل المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي وأن أكثر من 50 في المائة من السجناء في مالطة محتجزون رهن الحبس الاحتياطي.
    Many pre-trial detainees are held for long periods before being brought to trial, including in Becora prison where three juveniles have been on remand for more than six months. UN وكثيرون من المحتجزين رهْن المحاكمة يبقون محتجزين لفترات طويلة قبل محاكمتهم، بما في ذلك في سجن بيكورا حيث احتُجز ثلاثة أحداث احتياطياً لمدة تتجاوز ستة أشهر.
    26. Another significant concern of the justice system relates to pre-trial detainees. UN 26 - وتُعد حالة المحتجزين على ذمة المحاكمة من دواعي القلق الرئيسية الأخرى فيما يتعلق بنظام إقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more