(d) Enjoy the power to adjudicate in pre-trial proceedings in cases other than those that they have been appointed to try. | UN | (د) سلطة الفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا غير تلك التي عُينوا للبت فيها. |
(d) Enjoy the power to adjudicate in pre-trial proceedings in cases other than those that they have been appointed to try. | UN | (د) سلطة الفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا غير تلك التي عُينوا للبت فيها. |
Convinced of the advisability of enhancing the powers of ad litem judges in the International Tribunal for Rwanda so that, during the period of their appointment to a trial, they might also adjudicate in pre-trial proceedings in other cases, should the need arise and should they be in a position to do so, | UN | واقتناعا منه باستصواب تعزيز سلطات القضاة المخصصين المعينين في المحكمة الدولية لرواندا حتى يتمكنوا أيضا، أثناء فترة تعيينهم من أجل محاكمة محددة، من الفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا أخرى، عند الضرورة وإذا أمكنهم القيام بذلك، |
(d) Enjoy the power to adjudicate in pre-trial proceedings in cases other than those that they have been appointed to try. | UN | (د) سلطة الفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا غير تلك التي عُينوا للفصل فيها. |
Throughout the reporting period, the monitors submitted regular reports to the Mechanism and the Tribunal on the status of the pre-trial proceedings in both cases. | UN | وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، قدَّم هؤلاء المراقبون إلى الآلية والمحكمة تقارير منتظمة عن المراحل التي بلغتها الإجراءات التمهيدية في كلتا القضيتين. |
In his letter, President Meron requests that the Security Council amend the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia so that, during the period for which an ad litem judge is appointed to serve in the Tribunal for a trial, he or she can also adjudicate in pre-trial proceedings in other cases. | UN | ويطلب الرئيس ميرون، في رسالته، أن يعدِّل مجلس الأمن النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بحيث يستطيع القاضي المخصص المعيـّن للعمل في المحكمة من أجل محاكمة محددة، أن يفصل خلال هذه الفترة أيضا في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا أخرى. |
Convinced of the advisability of enhancing the powers of ad litem judges in the International Tribunal for the Former Yugoslavia so that, during the period of their appointment to a trial, they might also adjudicate in pre-trial proceedings in other cases, should the need arise and should they be in a position to do so, | UN | واقتناعا منه باستصواب تعزيز سلطات القضاة المخصصين المعينين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة حتى يتمكنوا أيضا، أثناء فترة تعيينهم من أجل محاكمة محددة، من الفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا أخرى، عند الضرورة وإذا أمكنهم القيام بذلك، |
(d) Enjoy the power to adjudicate in pre-trial proceedings in cases other than those that they have been appointed to try. | UN | (د) سلطة الفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا غير تلك التي عُينوا للفصل فيها. |
Convinced of the advisability of enhancing the powers of ad litem judges in the International Tribunal for the Former Yugoslavia so that, during the period of their appointment to a trial, they might also adjudicate in pre-trial proceedings in other cases, should the need arise and should they be in a position to do so, | UN | واقتناعا منه باستصواب تعزيز سلطات القضاة المخصصين المعينين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة حتى يتمكنوا أيضا، أثناء فترة تعيينهم من أجل محاكمة محددة، من الفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا أخرى، عند الضرورة وإذا أمكنهم القيام بذلك، |
(d) Enjoy the power to adjudicate in pre-trial proceedings in cases other than those that they have been appointed to try. | UN | (د) سلطة الفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا غير تلك التي عُينوا للفصل فيها. |
Convinced of the advisability of enhancing the powers of ad litem judges in the International Tribunal for Rwanda so that, during the period of their appointment to a trial, they might also adjudicate in pre-trial proceedings in other cases, should the need arise and should they be in a position to do so, | UN | واقتناعا منه باستصواب تعزيز سلطات القضاة المخصصين المعينين في المحكمة الدولية لرواندا حتى يتمكنوا أيضا، أثناء فترة تعيينهم من أجل محاكمة محددة، من الفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا أخرى، عند الضرورة وإذا أمكنهم القيام بذلك، |
(d) Enjoy the power to adjudicate in pre-trial proceedings in cases other than those that they have been appointed to try. | UN | (د) سلطة الفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا غير تلك التي عُينوا للفصل فيها. |
(c) Enjoy the power to adjudicate in pre-trial proceedings in cases other than those that they have been appointed to and for that purpose to enjoy subject to paragraph 2 above, the same powers as permanent judges. | UN | (ج) سلطة الفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا غير تلك التي عينوا للبت فيها، وهم يتمتعون لذلك بالسلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون، رهنا بأحكام الفقرة 2 أعلاه؛ |
(c) Enjoy the power to adjudicate in pre-trial proceedings in cases other than those that they have been appointed to and for that purpose to enjoy subject to paragraph 2 above, the same powers as permanent judges. | UN | (ج) سلطة الفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا غير تلك التي عيِّنوا للبت فيها، وهم يتمتعون لذلك بالسلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون، رهنا بأحكام الفقرة 2 أعلاه؛ |
In response to a request of the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the Security Council, by resolution 1481 (2003), amended article 13 quater of the statute of the Tribunal, so that, during the period when an ad litem judge is appointed to serve in the Tribunal for a trial, he or she may also adjudicate in pre-trial proceedings in other cases. | UN | استجابة لطلب من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، عدّل مجلس الأمن، بقراره 1481 (2003)، المادة 13 مكررا رابعا من النظام الأساسي للمحكمة بحيث يجوز أيضا عند تعيين قاض مخصص للعمل في المحكمة على سبيل التجربة أن يفصل أيضا في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا غير تلك التي عيِّن للفصل فيها. |
By resolution 1481 (2003) the Council amended the statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia to allow ad litem judges to also adjudicate in pre-trial proceedings in cases other than those for which they are appointed on the Tribunal. | UN | وبموجب القرار 1481 (2003)، عدل المجلس النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة للسماح للقضاة المخصصين بالفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا أخرى غير تلك التي عينوا من أجلها في المحكمة. |
On 19 May 2003, the Security Council adopted resolution 1481 (2003), enhancing the powers of ad litem judges at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), so that, during the period of their appointment to a trial, they may also adjudicate in pre-trial proceedings in other cases. | UN | اتخذ مجلس الأمن في 19 أيار/مايو 2003 القرار 1481 (2003) الذي عزز به سلطات القضاة المخصصين المعينين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة حتى يتمكنوا أيضا أثناء فترة تعيينهم من أجل محاكمة محددة، من الفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا أخرى. |
By resolution 1512 (2003), adopted on 27 October 2003, the Council enhanced the power of ad litem judges in the International Criminal Tribunal for Rwanda so that, while appointed to a trial, they might also adjudicate in pre-trial proceedings in other cases. | UN | وفي القرار 1512 (2003) الذي اتخذه المجلس في 27 تموز/يوليه 2003، قرر المجلس تعزيز سلطة القضاة المخصصين المعينين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى يتمكنوا، أثناء فترة تعيينهم من أجل محاكمة محددة، من الفصل أيضا في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا أخرى. |
I would renew my predecessor's request, and I would also request that you add to article 13 quater, paragraph 1, of the statute a subparagraph (d) stating that ad litem judges " enjoy the power to adjudicate in pre-trial proceedings in cases other than those that they have been appointed to try " . | UN | وأود أن أكرر مجددا طلب سلفي وأن أطلب أيضا أن تضيفوا للفقرة 1 من المادة 13 مكررا رابعا من النظام الأساسي، فقرة فرعية (د) تنص على أن القضاة المخصصين " يتمتعون بسلطة الفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة في القضايا غير تلك التي عـيِّنوا للفصل فيها " . |
18. The pre-trial proceedings in the case against Radovan Karadžić are well under way. | UN | 18 - وتجري الإجراءات التمهيدية في القضية المرفوعة ضد رادوفان كارادزيتش على قدم وساق. |