Instead of joining the Central Powers in line with pre-war treaties, | Open Subtitles | بدلاً من الانضمام للقوى المركزية طبقاً لمعاهدات ما قبل الحرب |
The immediate task is to ensure that all military forces are withdrawn to pre-war positions. | UN | والمهمة الآنية هي كفالة انسحاب كل القوات العسكرية إلى مواقع ما قبل الحرب. |
In the pre-war period in Bosnia and Herzegovina, the death rate of babies was 10.7 per thousand. | UN | وقد كان معدل وفيات الأطفال في البوسنة والهرسك في فترة ما قبل الحرب 10.7 في الألف. |
The high standard of returnee security has encouraged the return of over 250,000 refugees to their pre-war homes. | UN | وشجع المستوى الأمني العالي المكفول للعائدين على عودة أكثر من 000 250 لاجئ إلى الديار التي كانوا يسكنونها قبل الحرب. |
The informal sector is now functioning at about 75 per cent of its pre-war level. | UN | ويعمل القطاع غير الرسمي حاليا بنحو ٧٥ في المائة من المستوى الذي كان عليه قبل الحرب. |
The quality of health care, education and every social service was significantly downgraded in comparison with pre-war levels. | UN | وتدهورت بشكل كبير نوعية الرعاية الصحية والتعليم وجميع الخدمات الاجتماعية مقارنة بمستويات ما قبل الحرب. |
In the pre-war BiH, this rate amounted to 10,7 promils. | UN | وفي فترة ما قبل الحرب في البوسنة والهرسك، بلغ هذا المعدل 10.7 في الألف. |
It emerged 53 years ago from the pre-war ideas and concepts of a unified Europe. | UN | فهو قد انبثق قبل 53 سنة عن أفكار ومفاهيم أوروبا الموحدة في فترة ما قبل الحرب. |
Nearly all those structures, however, were rebuilt on previously existing sites and in the physical context of pre-war settlements. | UN | ومع ذلك، فإن كل تلك البنايات تقريبا بُنِيت في مواقع كانت موجودة سابقا وفي الإطار المادي لمستوطنات ما قبل الحرب. |
Nearly all those structures, however, were rebuilt on previously existing sites and in the physical context of pre-war settlements. | UN | ومع ذلك، فإن كل تلك البنايات تقريبا بُنِيت في مواقع كانت موجودة سابقا وفي الإطار المادي لمستوطنات ما قبل الحرب. |
The Special Rapporteur limited his introduction of draft article 14 to observing that there existed a substantial amount of practice on the revival of the status of pre-war treaties. | UN | وقصر المقرر الخاص عرضه لمشروع المادة 14 على ملاحظة وجود قدر كبير من الممارسات بشأن إحياء مركز معاهدات ما قبل الحرب. |
He noted that in the pre-war period the cooperation of Iraqi authorities in resolving this humanitarian issue had been limited. | UN | وأشار إلى أنه في فترة ما قبل الحرب كان التعاون من جانب السلطات العراقية في حل هذه القضية الإنسانية محدودا. |
Industrial production during the war reached only about 5 per cent of the pre-war level. | UN | أما الإنتاج الصناعي فلم يزد خلال الحرب عن 5 في المائة تقريباً عن مستواه في فترة ما قبل الحرب. |
The Russian Federation, however, continues to flout its obligation to withdraw its forces to their pre-war positions as set out in this agreement. | UN | إلا أن الاتحاد الروسي لا يزال ينتهك التزاماته بسحب قواته إلى مواقع ما قبل الحرب على النحو المنصوص عليه في هذا الاتفاق. |
86. The return of refugees and displaced persons to their pre-war homes is central to the full implementation of the General Framework Agreement. | UN | 86 - تعد عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في فترة ما قبل الحرب ذات أهمية محورية للتنفيذ الكامل للاتفاق الإطاري العام. |
However, agricultural production remains 23 per cent below that of the 1990 pre-war levels. | UN | ومع ذلك يظل اﻹنتاج الزراعي دون مستويات ما قبل الحرب في عام ٠٩٩١ بنسبة ٣٢ في المائة. |
Through the adoption of these laws, the Federation National Assembly has put in place the essential legal framework for return of refugees and displaced persons to their pre-war homes. | UN | وبفضل اعتماد هذه القوانين، وضعت الجمعية الوطنية للاتحاد اﻹطار القانوني الضروري لعودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم التي كانوا يسكنونها قبل الحرب. |
Rubber and log production have resumed, albeit below the pre-war level. | UN | واستؤنف إنتاج المطاط واﻷخشاب، وإن كان بمستوى أقل من المستوى الذي كان عليه قبل الحرب. |
A shocking 75 per cent of the pre-war population of those occupied regions had been either killed or expelled. | UN | وتصل النسبة المفزعة للذين قُتلوا أو طُردوا من سكان هذين الإقليمين إلى 75 في المائة من عدد السكان قبل اندلاع الحرب. |
Monitoring and enforcing compliance with the laws will require continuing efforts as local authorities are extremely reluctant to implement the laws and thus enable pre-war occupants of property to return. | UN | وسيتطلب رصد هذه القوانين وإنفاذ الامتثال لها بذل جهود مستمرة من أجل تمكين شاغلي هذه الممتلكات قبل الحرب من العودة إليها بالنظر إلى أن السلطات المحلية تحجم إلى أبعد حد عن تنفيذ القوانين. |
The pre-war population of the Danube region included 67,576 Serbs and 125,937 non-Serbs. | UN | وكان سكان منطقة الدانوب في فترة ما قبل الحــرب يتألفــون من ٥٧٦ ٦٧ من الصــرب و ٩٣٧ ١٢٥ من غير الصرب. |
Progress is expected to take place with a more massive return of the population to their pre-war homes. | UN | ومن المتوقع إحراز تقدم مع عودة السكان على نطاق أوسع إلى ديارهم التي كانوا يعيشون فيها قبل الحرب. |
However, an estimate of their number can be made by reference to the militia's pre-war organization. | UN | بيد أنه يمكن تقدير عددهم باﻹشارة إلى تنظيم الميليشيات السابق للحرب. |
Additional sources of information include pre-war documents that support claims for similar items in other claims. | UN | وتشمل مصادر المعلومات اﻹضافية المستندات السابقة على الحرب التي تؤيد المطالبات المتعلقة ببنود مماثلة في مطالبات أخرى. |
The economy plummeted to one fifth of its pre-war level, there was enormous destruction of infrastructure and housing, and children were the vulnerable group to suffer the most. | UN | وانحدر الاقتصاد إلى خمس مستواه لفترة ما قبل الحرب، وحصل دمار هائل للبنية التحتية والإسكان، وكان الأطفال الفئة الضعيفة التي عانت أشد معاناة. |
A people deprived of an entire pre-war self-sufficient economy and forced by the lack of farmland into a humiliating dependence on the administering Power was now faced with the well-nigh impossible task of absorbing the loss of thousands of jobs and resisting certain economic decline. | UN | وها هو الشعب الذي حرم مما كان يتمتع به قبل الحرب من اكتفاء ذاتي اقتصادي كامل، والذي أرغم، نظرا لعدم وجود أراض زراعية، على التبعية المهنية للدولة القائمة باﻹدارة، يواجه اﻵن مهمة مستحيلة تتمثل في استيعاب خسارة آلاف من الوظائف وفي مقاومة تدهور اقتصادي حتمي. |
More substantial support to the private sector will also be needed to recover the pre-war level of industrial production by 1998. | UN | وستدعو الحاجة إلى تقديم دعم أكبر للقطاع الخاص ليستعيد، بحلول عام ١٩٩٨، مستوى اﻹنتاج الصناعي الذي كان سائدا قبل الحرب. |
With respect to the violation of article 17, the State party informs the Committee that, by decision of 23 April 2009, the competent Ministry allocated an apartment in Zagreb to the author which corresponds fully to his pre-war accommodation. | UN | فيما يتعلق بانتهاك المادة 17، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن الوزارة المختصة اتخذت في 23 نيسان/أبريل 2009 قراراً خصصت بموجبه لصاحب البلاغ شقة في زغرب تتوافق كلياً مع المسكن الذي كان يعيش فيه قبل الحرب. |
A recent reregistration exercise undertaken by the Ministry for Human Rights and Refugees indicated that there are still 130,000 displaced persons in Bosnia and Herzegovina seeking to return to their pre-war homes. | UN | وقد تبين من عملية لإعادة التسجيل أجرتها مؤخرا وزارة حقوق الإنسان واللاجئين، أنه لا يزال هناك 000 130 مشرد في البوسنة والهرسك يسعون إلى العودة إلى منازلهم التي كانوا يقطنونها قبل الحرب. |