"preceding day" - Translation from English to Arabic

    • اليوم السابق
        
    Government officials said the attack on UDPS offices may have been retribution for a similar attack carried out on a branch office of PPRD the preceding day. UN وقال مسؤولون حكوميون إن الهجوم على مكاتب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي ربما كان انتقاما لهجوم مماثل شن على مكتب فرعي لحزب الشعب للإعمار والديمقراطية في اليوم السابق.
    The President noted that two decisions had been adopted on the preceding day at the fourth plenary. UN 38- الرئيس: أشار إلى اعتماد مقرّرين في اليوم السابق خلال الجلسة العامة الرابعة.
    The Mission could approach the Line of Contact much more closely than the preceding day and see some of the crop and pasture land worst affected by the fires from several sites, including Saybaly. UN وتمكنت البعثة من الوصول إلى مكان أقرب بكثير من خط التماس مما وصلت إليه في اليوم السابق وشاهدت بعض الأراضي الزراعية والمراعي الأشد تضررا من الحرائق انطلاقا من عدة مواقع منها سايبلاي.
    While he welcomed the statement made the preceding day by the French delegation on behalf of the nuclear-weapon States, he recalled the need to translate words into deeds. UN وقال إنه، وإن يرحب بالبيان الذي أدلى به الوفد الفرنسي في اليوم السابق باسم الدول الحائزة للأسلحة النووية؛ إلا أنه يذكِّر بالحاجة إلى ترجمة الأقوال إلى أفعال.
    Co-Chairs of the round tables and other participants may wish to refer to outcomes of interactive discussions on the preceding day. UN ويرجى من رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة وسائر المشاركين الرجوع إلى نتائج المناقشات التفاعلية التي جرت في اليوم السابق.
    She said that the auditors had completed the bulk of their work and a report of their findings was given to her the preceding day. UN وقالت إن مراجعي الحسابات قد استكملوا الجزء اﻷعظم من عملهم وأنها تلقت في اليوم السابق تقريرا عن النتائج التي توصلوا إليها.
    The Assembly may wish to consider opening the session on the Wednesday following the first Monday in September and closing the session on the preceding day. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في افتتاح الدورة يوم الأربعاء التالي لأول يوم اثنين من شهر أيلول/سبتمبر، وأن تختتم الدورة في اليوم السابق له.
    72. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic) said that the Controller had not answered the questions he had asked the preceding day. UN ٧٢ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: قال إن المراقب المالي لم يجب على التساؤلات التي طرحها في اليوم السابق.
    The text of the draft resolution before us is dated not today, 25 April, but 24 April, “the preceding day”, and every delegation has had a copy of it. UN ونص مشروع القرار المطروح علينا لا يحمل تاريخ اليوم ٢٥ نيسان/ابريل بل يحمل تاريخ ٢٤ نيسان/ أبريل " اليوم السابق " وكل وفد من الوفود لديه نسخة منه.
    52. Ms. Barghouti (Observer for Palestine), speaking in exercise of the right of reply, said that, although her delegation, the preceding day, had clearly presented its position on the right to self-determination, particularly in the case of the Palestinian people, she wished to clarify some points in reply to Israel. UN ٢٥ - السيدة برغوتي )مراقبة فلسطين(: تكلمت في إطار ممارسة حق الرد، فقالت إنه بالرغم من أن وفدها أبدى في اليوم السابق موقفه بوضوح بشأن حق تقرير المصير، خاصة فيما يتعلق بقضية الشعب الفلسطيني، فإنها تود توضيح بعض النقاط للرد على إسرائيل.
    "than on the preceding day. Open Subtitles من اليوم السابق ..."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more