(v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period. | UN | ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة. |
(v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period. | UN | ' 5` أن تعرض البيانات المالية الأرقام المقارنة للفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة. |
(v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period. | UN | ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة. |
The Auditor also noted that the accounting principles were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. | UN | وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة. |
(v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; | UN | ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة عن الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة لها؛ |
All its accounting policies had been applied on a basis consistent with that of the preceding financial period and in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. | UN | وقد تم تطبيق جميع سياساتها المحاسبية على أساس متسق مع الفترة المالية السابقة ووفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
(v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; | UN | ' 5` ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة عن الفترة المالية السابقة. |
(v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; | UN | ' 5` ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة عن الفترة المالية السابقة. |
The Auditor also noted that the accounting principles were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. | UN | وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة. |
The accounting principles were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. | UN | وجاء تطبيق المبادئ المحاسبية متسقا مع تطبيقها في الفترة المالية السابقة. |
(v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; | UN | ' 5` أن تعرض البيانات المالية الأرقام المقارنة للفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة. |
The Auditor also noted that the accounting principles were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. | UN | وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة. |
The accounting principles were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. | UN | وقد طُبِّقت المبادئ المحاسبية على أسس متسقة مع أسس الفترة المالية السابقة. |
As a result, there was an excess of income over expenditure of $479 million, compared to $266 million in the preceding financial year. | UN | وترتب على ذلك زيادة الإيرادات عن النفقات بمبلغ 479 مليون دولار، مقابل زيادة قدرها 266 مليون دولار في السنة المالية السابقة. |
As described in paragraph 20 of our report, the stated accounting policies are not disclosed on a basis consistent with that of the preceding financial period. | UN | وكما هو وارد في الفقـــرة ٢٠ من تقريرنا، يلاحظ أن السياسات المحاسبيـــة المنصوص عليها لم تُدرج من منطلق يتفق مع منطلق إدراج السياسات المتعلقة بالفترة المالية السابقة. |
Based on our examination, the accounting principles used by the Tribunal were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. | UN | واستنادا إلى الفحص الذي قمنا به، ثبت لنا أن المبادئ المحاسبية التي استخدمتها المحكمة طُبقت وفق أسس تتماشى مع الأسس المعمول بها في الفترة المالية السابقة. |
As a result, there was an excess of income over expenditure of $62 million, compared to a $479 million excess in the preceding financial year. | UN | ونتيجة لذلك، سجلت زيادة في الإيرادات على النفقات بقيمة 62 مليون دولار، مقابل زيادة بلغت 479 مليون دولار في السنة المالية السابقة. |
As a result, there was an excess of income over expenditure of $479 million, compared to an excess of $266 million in the preceding financial year. | UN | وترتبت على ذلك زيادة في الإيرادات على النفقات بمقدار 479 مليون دولار، مقارنة بزيادة قدرها 266 مليون دولار في السنة المالية السابقة. |
Based on our examination, the accounting principles used by the Tribunal were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. | UN | واستنادا إلى إجراءات الفحص التي قمنا بها، ثبت لنا أن المبادئ المحاسبية التي استخدمتها المحكمة طُبقت وفق أسس تتماشى مع الأسس المعمول بها في الفترة المالية السابقة. |
As a result, there was an excess of income over expenditure of $266 million, compared to an excess of $483 million in the preceding financial year. | UN | وترتب على ذلك زيادة الإيرادات على النفقات بمبلغ 226 مليون دولار، مقابل زيادة قدرها 483 مليون دولار في السنة المالية السابقة. |
Based on our examination, the accounting principles used by the Tribunal were applied on a basis consistent with that of the preceding financial report. | UN | واستنادا إلى إجراءات الفحص التي قمنا بها، ثبت لنا أن المبادئ المحاسبية التي طبقتها المحكمة متجانسة مع المبادئ التي طبقت في التقرير المالي السابق. |
The accounting principles were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. | UN | كما أن تطبيق المبادئ المحاسبية جاء متسقا مع تطبيقها في الفترة المالية الماضية. |