"precious resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الثمينة
        
    • موارد ثمينة
        
    • الموارد القيمة
        
    • الموارد النفيسة
        
    • موارد قيمة
        
    I cannot waste precious resources on a servant, whatever their circumstances. Open Subtitles لا أستطيع إهدار الموارد الثمينة على خادمة أياً كانت ظروفها
    It is sad to note that precious resources continue to be directed towards military expenditure at the expense of development. UN ويحزننا أن نلاحظ أن الموارد الثمينة لا تزال توجه نحو الإنفاق العسكري على حساب التنمية.
    Their act has also gravely obstructed the work of the General Assembly and wasted the precious resources of the United Nations and its Member States. UN كما أن ما تقوم به يعيق بشدة عمل الجمعية العامة ويهدر الموارد الثمينة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    Military expenditure is more for grandiose and national ego and takes away precious resources from social development. UN وتتزايد النفقات العسكرية من أجل الأبهة والنعرة الوطنية، وتنتزع بذلك موارد ثمينة من التنمية الاجتماعية.
    They had lived under the threat of a nuclear strike, and they had witnessed the devotion of precious resources to the vertical development of nuclear weapons. UN فقد عاشت تلك البلدان في ظل خطر التعرُّض لضربة نووية، كما أنها شهدت تكريس موارد ثمينة للتطوير الرأسي للأسلحة النووية.
    Vicious armed conflicts, such as those we have been witnessing in parts of Africa and in the Balkans, not to mention the atrocities recently perpetrated in East Timor, continue to destroy an untold number of lives, disrupting entire societies, traumatizing tens of thousands of men, women and children and diverting precious resources away from development. UN إن الصراعات المسلحة الضارية كالتي شهدنا مثلها في أنحاء من أفريقيا وفي البلقان، ناهيك عن الاعتداءات التي ارتكبت في تيمور الشرقية، لا تزال تزهق أعدادا لا تحصى من اﻷرواح وتمزق مجتمعات برمتها وتلحق اﻹصابات بعشرات اﻷلوف من الرجال والنساء واﻷطفال، وتحول مسار الموارد القيمة بعيدا عن التنمية.
    Our peoples deserve an international environment where precious resources are utilized not to increase the nuclear and other humankind-obliterating weaponry of some but to realize the fundamental vision of the Charter of the United Nations to promote social progress and better standards of life in larger freedom. UN إن شعوبنا تستحق العيش في أجواء دولية لا تستخدم فيها الموارد النفيسة لتعزيز الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة الفتاكة ببني البشر، بل لتحقيق رؤية ميثاق الأمم المتحدة المتمثلة في تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين الأحوال المعيشية في جو من الحرية أرحب.
    His delegation had always stressed the need for clear and reasonable justification for additional requirements in order to ensure that the precious resources provided by Member States were used responsibly. UN وأضاف أن وفد بلده قد أكد باستمرار على الحاجة إلى تقديم تبرير واضح وعقلاني للاحتياجات الإضافية لكفالة استخدام الموارد الثمينة التي تقدمها الدول الأعضاء على نحو مسؤول.
    Such a policy could save thousands of lives and protect precious resources for development. UN إذ يمكن لهذه السياسة أن تنقذ آلاف الأرواح وأن تحمي الموارد الثمينة لأغراض التنمية.
    There was therefore no need to request an additional report, without a clear rationale, wasting precious resources that could be used for the protection of children. UN وعليه، فلا حاجة إلى طلب تقرير إضافي، دون أساس منطقي واضح، مما يؤدي إلى تبديد الموارد الثمينة التي يمكن استخدامها في حماية الطفل.
    Allocating precious resources towards headquarters maintenance costs reduces the amount of funds available for academic initiatives. UN كما أن توجيه الموارد الثمينة إلى تكاليف صيانة المقر يخفض كمية اﻷموال المتاحة للمبادرات اﻷكاديمية.
    Many of the ills of the international community stem from the diversion of precious resources from development to the arms race. UN وينبغ الكثير من أمراض المجتمع الدولي من تحويل الموارد الثمينة من التنمية الى سباق التسلح.
    Allocating precious resources towards headquarters maintenance costs reduces the amount of funds available for academic initiatives. UN فتوجيه الموارد الثمينة إلى تكاليف صيانة المقر يخفض كمية اﻷموال المتاحة للمبادرات اﻷكاديمية.
    A commodity, an infinite pipeline to pump precious resources into 2149 to line their own filthy pockets, to squeeze till Terra Nova gives up its last breath of life. Open Subtitles سلعة انبوب لا نهائي الطول يضخ الموارد الثمينة لعام 2149 ليملؤا جيوبهم الحقيرة
    The huge current account deficit in developing countries was wiping out years of savings, forcing Governments to divert precious resources from social development projects. UN ويذهب عجز الحسابات الهائل الراهن في البلدان النامية بمدخرات استغرق تكوينها سنوات مما يضطر الحكومات إلى تحويل الموارد الثمينة بعيدا عن مشاريع التنمية الاجتماعية.
    Angola and Sierra Leone continue to be the backdrop for civilian conflicts that are often financed by the illegal sale of diamonds and other precious resources. UN وتواصل أنغولا وسيراليون مسرحا للصراعات المدنية التي تمول في الغالب من التجارة غير المشروعة في الماس وسائر الموارد الثمينة.
    Nobody's gonna spend precious resources on the killer of a young woman. Open Subtitles لن ينفق أحد موارد ثمينة على قاتل فتاه شابة
    Under these conditions it would be highly inappropriate to duplicate the already existing IAEA facilities and to waste precious resources on building up highly specialized expertise and very expensive installations separate from IAEA. UN فمن غير المستصوب، في ظل هذه اﻷوضاع، مضاعفة عدد مرافق الوكالة القائمة أصلا وهدر موارد ثمينة في إقامة خبرة فنية عالية التخصص ومنشآت باهظة الكلفة تكون مستقلة عن الوكالة.
    One of the open questions is whether activities in ehealth would divert precious resources away from basic needs in poor countries in want of everything. UN ولكن أحد الأسئلة التي لا تزال تنتظر جوابا هو ما إذا كانت الصحة الإلكترونية ستؤدي إلى تحويل موارد ثمينة بعيدا عن الاحتياجات الأساسية للبلدان الفقيرة التي تحتاج إلى كل شيء.
    5. The need to effectively control conventional arms, including small arms and light weapons is extremely urgent, in terms both of thousands of innocent lives lost and of precious resources spent. UN 5 - فالحاجة ملحّة للغاية إلى مراقبة الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل فعال، سواء من أجل آلاف الأرواح البريئة التي أُزهقت أو من حيث ما يُنفَق من موارد ثمينة.
    Swaziland salutes all those who contributed to the process of peace in the Middle East; we appeal to the leaders of the region to join in the process and to allow it to continue without disruption, so that precious resources may be directed towards worthwhile development goals. UN وتحيي سوازيلند كل الذين ساهموا في عملية السلم في الشرق اﻷوسط؛ ونناشد زعماء المنطقة أن ينضموا إلى هذه العملية، وأن يتيحوا لها الفرصة للاستمرار دون انقطاع، حتى يمكن توجيه الموارد القيمة في المنطقة نحو تحقيق أهداف التنمية الجديرة بالاهتمام.
    In the summary of stakeholders' information, the Life Fund for North Korean Refugees claimed that the nuclear programme of the Democratic People's Republic of Korea was at the expense of basic needs of the population, and urged the Government not to divert precious resources to further military development. UN وفي موجز المعلومات المقدمة من أصحاب المصلحة، زعمت المنظمة غير الحكومية " صندوق الحياة من أجل لاجئي كوريا الشمالية " أن البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جاء على حساب احتياجات السكان الأساسية، وحثت الحكومة على عدم تحويل الموارد النفيسة لمزيد من التطوير العسكري().
    Moreover, the techniques used by the informal sector are not only damaging human health and the environment, often they also perform poorly in recovering valuable resources, squandering precious resources such as critical metals for future use. UN وعلاوة على ذلك، فإن التقنيات التي يستخدمها القطاع غير الرسمي لا تضر فقط بالصحة البشرية والبيئة، وإنما تعمل أيضاً بصورة رديئة لاسترداد موارد قيمة، وتبدد موارد قيمة مثل المعادن الأساسية لاستعمالها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more