"precise and detailed" - Translation from English to Arabic

    • دقيقة ومفصلة
        
    • دقة وتفصيلا
        
    • دقة وتفصيلاً
        
    • دقيق ومفصل
        
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضا احتمال تمكن الدولة الطرف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضا احتمال تمكن الدولة الطرف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    These standards have been independently developed specifically for the public sector and are more precise and detailed than UNSAS, leaving far less scope for inconsistent interpretation. UN وقد وضعت هيئةٌ مستقلة هذه المعايير لفائدة منشآت القطاع العام بالذات، وهي أكثر دقة وتفصيلا من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة حيث إنها لا تدع مجالا كبيرا للتضارب في تفسيرها.
    They are more precise and detailed than the internally developed United Nations System Accounting Standards, leaving far less scope for inconsistent interpretation. UN وهي أكثر دقة وتفصيلاً من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة المعدة داخلياً، وتقلل كثيراً من التفسيرات المتضاربة.
    For the surviving victims, Nuremberg, of course, laid down the unassailable truth: a precise and detailed record of how genocide, and all those appalling policies levelled at the enemies of Nazi Germany, were drawn up by the Nazis and then put to terrible effect. UN وبالنسبة للضحايا الذي بقوا على قيد الحياة فان نورمبرغ أرست، بطبيعة الحال، الحقيقة التي لا يمكن دحضها وهي: سجل دقيق ومفصل لكيفية تخطيط النازيين وتنفيذهم البغيض للإبادة الجماعية ولكل السياسات المروعة التي وجهت إلى أعداء ألمانيا النازية.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكن الدولة الطرف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    The Committee requests the State party, in its third periodic report, to provide precise and detailed information on this subject. UN وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري الثالث معلومات دقيقة ومفصلة بشأن هذا الموضوع.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    The Committee requests the State party, in its third periodic report, to provide precise and detailed information on this subject. UN وتطلب منها أن تقدم في تقريرها الدوري الثالث معلومات دقيقة ومفصلة بشأن هذا الموضوع.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    The Senegalese legislature has, therefore, enacted precise and detailed regulations governing this measure, the manner in which it is applied, its supervision and penalties in cases of abuse. UN لهذا نظم المشﱠرع السنغالي هذا اﻹجراء بطريقة دقيقة ومفصلة فيما يتصل بتنفيذه وسيره ومراقبته، جاءت مقرونة بجزاءات في حالة التجاوزات.
    Please provide precise and detailed examples of cases, if any, in which provisions of the Covenant were directly invoked before the courts, and with what results. UN 1- يرجى تقديم أمثلة دقيقة ومفصلة عن حالات جرى فيها الاحتجاج بأحكام العهد مباشرة أمام المحاكم، إذا وُجِد مثل هذه الحالات، ويرجى بيان ما أسفرت عنه من نتائج.
    (7) Article 7 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions contains precise and detailed provisions on this point which undoubtedly reflect positive law on the subject. UN 7) وترد في المادة 7 من اتفاقيتي فيينا الصادرتين عامي 1969 و1986 أحكام دقيقة ومفصلة بشأن هذه النقطة تعكس بلا أدنى شك القانون الوضعي في هذا المجال.
    The UNCITRAL Secretariat, in a note as early as 1981, suggested that the definition of the Model Law should be more precise and detailed “in view of the difficulties encountered in practice”. UN وكانت أمانة اﻷونسيترال ، قد اقترحت في مذكرة ترجع الى وقت مبكر في عام ١٨٩١ ، بأن يكون تعريف القانون النموذجي أكثر دقة وتفصيلا " في ضوء الصعوبات المواجهة عمليا " .
    21. The detailed design plan specifies the approach to be used in conducting the inspection, evaluation or investigation and includes, inter alia, a more precise and detailed description of the purpose and objectives, which should be clear, specific, impartial and measurable; the specific issues and questions to be addressed; and potential conclusions and recommendations. UN ٢١ - وخطة التصميم التفصيلية تحدد النهج الذي سيُتبع في إجراء التفتيش والتقييم والتحقيق، وتشمل، في جملة أمور، وصفا أكثر دقة وتفصيلا لﻷغراض واﻷهداف التي ينبغي أن تكون واضحة ومحددة وغير متحيزة وقابلة للقياس؛ وللقضايا والمسائل المحددة التي ينبغي التطرق لها؛ والنتائج والتوصيات المحتملة.
    21. The detailed design plan specifies the approach to be used in conducting the inspection, evaluation or investigation and includes, inter alia, a more precise and detailed description of the purpose and objectives, which should be clear, specific, impartial and measurable; the specific issues and questions to be addressed; and potential conclusions and recommendations. UN ٢١ - وخطة التصميم التفصيلية تحدد النهج الذي سيُتبع في إجراء التفتيش والتقييم والتحقيق، وتشمل، في جملة أمور، وصفا أكثر دقة وتفصيلا لﻷغراض واﻷهداف التي ينبغي أن تكون واضحة ومحددة وغير متحيزة وقابلة للقياس؛ وللقضايا والمسائل المحددة التي ينبغي التطرق لها؛ والنتائج والتوصيات المحتملة.
    They are more precise and detailed than the internally developed United Nations system accounting standards, leaving far less scope for inconsistent interpretation. UN وهي أكثر دقة وتفصيلاً من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة المعدة داخلياً، وتترك مجالاً أقل للتفسيرات المتضاربة.
    The International Labour Organization has provided extensive support for the more precise and detailed estimation of child labour, and over 60 national child labour surveys have been completed. UN وقدمت منظمة العمل الدولية دعماً شاملاً لإجراء تقديرات أكثر دقة وتفصيلاً لعمالة الأطفال، وقد أنجز ما يزيد على 60 دراسة استقصائية وطنية لعمالة الأطفال.
    18. The Advisory Committee was informed that the establishment of a precise and detailed costing of the initiative presented some practical difficulties given the nature of the organizational resilience management system as a complex, multifaceted structural arrangement that is embedded in the day-to-day operations of the United Nations. UN 18 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إعداد بيان دقيق ومفصل لتكاليف هذه المبادرة يطرح بعض الصعوبات العملية نظرا لطبيعة نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ بوصفه ترتيبا هيكليا معقدا ومتعدد الجوانب يشكل جزءا من العمليات اليومية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more