"precise scope" - Translation from English to Arabic

    • النطاق الدقيق
        
    • النطاق المحدد
        
    • النطاق الصحيح
        
    In this way formal commitments can be avoided and leeway provided in determining the precise scope of the new provisions in terms of their binding nature. UN وبهذه الطريقة، يمكن تجنب الالتزامات الرسمية وتوفير مجال لتحديد النطاق الدقيق لﻷحكام الجديدة من حيث طبيعتها الملزمة.
    That made it more difficult to pin down the precise scope of draft articles 25 to 27. UN ومن شأن ذلك أن يجعل الأمر أكثر صعوبة للتثبت من النطاق الدقيق لمشاريع المواد من 25 إلى 27.
    The function of the interpreter therefore is to define the precise scope of the clause in question. UN ولذلك فإن وظيفة المفسِّر تتمثل في تحديد النطاق الدقيق للحكم قيد البحث.
    Since Germot did not provide a copy of the sub-contract, the Panel was unable to establish the precise scope of the works. UN ونظراً لأن جيرموت لم تقدم نسخة من العقد من الباطن، لم يتمكن الفريق من إثبات النطاق المحدد لهذه الأعمال.
    123. Three questions arise, however, with regard to the precise scope of this rule, the principle of which does not appear to be in doubt: UN 123 - غير أن ثمة ثلاث مسائل تطرح بشأن النطاق المحدد لهذه القاعدة التي لا يطال الشك مبدأها فيما يبدو:
    More attention should also be given to defining the precise scope of the responsibilities and accountabilities of the Secretary-General with respect to the civilian capacity initiative, thereby enabling greater measurability of progress and more focused reporting thereon. UN وينبغي أيضاً إيلاء مزيد من الاهتمام لتحديد النطاق الصحيح لمسؤوليات الأمين العام ومساءلته فيما يتعلق بمبادرة القدرة المدنية بما يتيح المجال لزيادة إمكانية قياس التقدم المحرز وتقديم تقارير أكثر تركيزاً في هذا الشأن.
    It is likely to be especially difficult for a monitoring mechanism to determine the precise scope of application of a general reservation. UN ويرجح أن يكون من الصعب جدا على آلية الرصد تحديد النطاق الدقيق لتطبيق تحفظ عام.
    44. Several delegations noted that the determination of the precise scope of each element of the package should be carried out during the future negotiations for an implementing agreement under the Convention. UN ٤٤ - وأشارت عدة وفود إلى أنه ينبغي تحديد النطاق الدقيق لكل عنصر من عناصر المجموعة أثناء المفاوضات التي ستعقد مستقبلا من أجل وضع اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية.
    The precise scope of the treaty, including: UN النطاق الدقيق للمعاهدة، بما في ذلك:
    Some members had been of the view that the obligation had a customary status, but had considered that the precise scope of that customary obligation needed to be further clarified. UN وارتأى بعض الأعضاء أن الالتزام له مركز العُرف، بيد أنهم اعتبروا أن النطاق الدقيق للالتزام العُرفي يحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    Given the complexity of the arguments of both fact and law, the Committee deems it more appropriate to determine the precise scope of the relevant provisions of the Convention at the merits stage of the petition. UN ونظراً لتعقد الحجج من ناحيتي الوقائع والقانون، فإن اللجنة ترى أن من الأنسب تحديد النطاق الدقيق للأحكام المعنية من الاتفاقية في مرحلة النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    As regards the substantive work requirements, the current draft resolution does not provide adequate details to allow the determination of the precise scope of the preparatory process for the high-level plenary meeting of the Assembly. UN وبخصوص الاحتياجات المتعلقة بالأعمال الفنية، لا يتيح مشروع القرار الحالي تفاصيل كافية تسمح بتحديد النطاق الدقيق للعملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية.
    5. As regards the substantive work requirements, the current draft resolution does not provide adequate details that would allow the determination of the precise scope of the preparatory process for these meetings. UN 5 - وفيما يتعلق بالاحتياجات المتعلقة بالأعمال الفنية، لا يتيح مشروع القرار الحالي تفاصيل كافية تسمح بتحديد النطاق الدقيق للعملية التحضيرية لهذين الاجتماعين.
    17. The issue of the effect of an objection to a valid reservation was key to determining the precise scope of the reciprocal rights and obligations of the reserving State and the objecting State, and in that regard his delegation welcomed the wording of guideline 4.3. UN 17 - تم تطرق إلى مسألة الأثر الناجم عن الاعتراض في حالة إبداء تحفظ صحيح، وقال إنها مسألة أساسية فيما يتصل بإقرار النطاق الدقيق للحقوق والالتزامات المتبادلة من جانب الدولة المتحفظة والدولة المعترضة.
    A. precise scope of States' obligations: the obligations to respect, protect and fulfil 9 - 11 7 UN ألف - النطاق المحدد لالتزامات الدول: التزامات الاحترام والحماية والتنفيذ 9-11 6
    While the parties have indicated their desire for extensive United Nations involvement in the referendum processes, they have yet to agree on the precise scope of the United Nations role. UN فبينما أشار الطرفان إلى رغبتهما في مشاركة الأمم المتحدة على نطاق واسع في عمليات الاستفتاء، فإنهما لم يتفقا بعد على النطاق المحدد لدورها.
    Another important issue which needed consideration was the precise scope of the draft convention, namely, whether it should be confined only to the personnel engaged in United Nations peace-keeping operations or should also include every other individual who was somehow connected with the operations. UN وتابع كلامه قائلا إن هناك موضوعا مهما آخر يلزم النظر فيه وهو النطاق المحدد لمشروع الاتفاقية، وتحديدا، ان كان ينبغي قصرها على اﻷشخاص المشتركين في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، أو أن تشمل أيضا كل فرد آخر تكون له صلة ما بالعمليات.
    (26) It nevertheless asked three questions in relation to the precise scope of this rule, the principle of which does not appear to be in doubt: UN 26) بيد أن اللجنة طرحت ثلاثة أسئلة بشأن النطاق المحدد لهذه القاعدة، التي لا يبدو أن مبدأها موضع شك:
    It follows that, while it is possible to identify some general trends and common features in the relevant provisions, conclusive findings regarding the precise scope of each provision need to be made on a case-by-case basis, taking into account the formulation of the provision, the general economy of the treaty in which it is contained and the relevant preparatory works. UN ويستنتج من ذلك أنه في حين يمكن تحديد بعض الاتجاهات العامة والخصائص المشتركة في الأحكام ذات الصلة، يتعين استخلاص الاستنتاجات القطعية بشأن النطاق المحدد لكل من الأحكام على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة صياغة الحكم والإطار العام للمعاهدة المدرج فيها والأعمال التحضيرية ذات الصلة.
    The precise scope of paragraph (e) of Article II and the nature of the acts it covers are even less clear than in respect of paragraph (b). UN 43 - إن النطاق المحدد للفقرة (هـ) من المادة الثانية وطبيعة الأفعال التي تغطيها هما أقل وضوحا مما هو الأمر عليه بشأن الفقرة (ب).
    The Committee noted that more attention should have been given to defining the precise scope of the responsibilities and accountabilities of the Secretary-General in this regard, thereby enabling greater measurability of progress and more focused reporting thereon (ibid., para. 12). UN ولاحظت اللجنة أنه كان ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتحديد النطاق الصحيح لمسؤوليات الأمين العام ومساءلته في هذا الصدد، بما يتيح المجال لزيادة إمكانية قياس التقدم المحرز وتقديم تقارير أكثر تركيزاً في هذا الشأن (المرجع نفسه، الفقرة 12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more