"preclude it from considering the" - Translation from English to Arabic

    • تمنعها من النظر في
        
    • تشكِّل عائقاً يمنعها من النظر في
        
    • يمنع اللجنة من النظر في
        
    In such circumstances the Committee finds that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol does not preclude it from considering the communication. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في هذا البلاغ.
    The Committee accordingly finds that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol does not preclude it from considering the communication. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    Consequently, the Committee finds that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol does not preclude it from considering the communication. UN وبالتالي، فإن اللجنة تخلص إلى أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    The Committee considers that under the present circumstances, the author has exhausted all available domestic remedies and that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol does not preclude it from considering the communication. UN وترى اللجنة، في هذه الظروف، أن صاحبة البلاغ قد استنفدت جميع سُبل الانتصاف المحلية المتاحة وأن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تشكِّل عائقاً يمنعها من النظر في البلاغ.
    It notes that this case was already considered by the European Court of Human Rights on 12 September 2006, but that in accordance with its jurisprudence, the prior examination by another body does not preclude it from considering the claims raised herein. UN وتلاحظ اللجنة أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد سبق لها أن نظرت في هذه القضية في 12 أيلول/سبتمبر 2006، لكن، استناداً إلى الاجتهادات القانونية للجنة()، فإن كون هيئة أخرى قد نظرت سابقاً في القضية لا يمنع اللجنة من النظر في الشكاوى التي أثيرت فيها.
    The Committee accordingly finds that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol does not preclude it from considering the communication. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    Accordingly, it finds that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol does not preclude it from considering the complaint. UN ومن ثم فإنها ترى أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في الشكوى.
    The Committee accordingly finds that article 5, paragraph 2 (b), does not preclude it from considering the complaint. UN وعليه ترى اللجنة أن الفقرة 2 (ب) من المادة 5 لا تمنعها من النظر في الشكوى.
    2. At its fifty-fifth session, the Human Rights Committee considered the admissibility of the communication and found that the requirements under article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol did not preclude it from considering the communication. UN 2- في دورتها الخامسة والخمسين نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في قبول البلاغ ورأت أن مقتضيات الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    It concluded that article 5, paragraph 2 (b), did not preclude it from considering the merits of the case. UN وخلصت اللجنة إلى أن الفقرة ٢)ب( من المادة ٥ لا تمنعها من النظر في موضوع القضية.
    The Committee accordingly finds that article 5, paragraph 2 (b), does not preclude it from considering the complaint. UN وعليه ترى اللجنة أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 لا تمنعها من النظر في الشكوى.
    In the circumstances, the Committee finds that the provisions of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol does not preclude it from considering the present communication. UN وعلى هذا، تخلص اللجنة إلى أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    In such circumstances, the Committee finds that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol does not preclude it from considering the communication. UN وتخلص اللجنة في هذه الظروف إلى أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    The Committee accordingly finds that article 5, paragraph 2 (b), does not preclude it from considering the complaint. UN وعليه ترى اللجنة أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 لا تمنعها من النظر في الشكوى.
    Consequently, the Committee finds that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol does not preclude it from considering the communication. UN وعليه تخلص اللجنة إلى أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    Consequently, the Committee considers that domestic remedies have been unreasonably prolonged and finds that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol does not preclude it from considering the complaint. UN وعليه، تعتبر اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد طال أمدها على نحو غير مبرَّر وترى أن الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ().
    In such circumstances, and also noting that on several instances, the author had appealed for supervisory reviews to the Supreme Court, which had rejected his appeals, the Committee finds that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol does not preclude it from considering the communication. UN وفي هذه الظروف، وإذ تحيط اللجنة علماً أيضاً بأن صاحب البلاغات طلب إلى المحكمة العليا، في عدة حالات، إجراء مراجعات قضائية إشرافية، لكن طعونه رُفضت، فإنها تخلص إلى أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    The Committee considers that under the present circumstances, the author has exhausted all available domestic remedies and that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol does not preclude it from considering the communication. UN وترى اللجنة، في هذه الظروف، أن صاحبة البلاغ قد استنفدت جميع سُبل الانتصاف المحلية المتاحة وأن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تشكِّل عائقاً يمنعها من النظر في البلاغ.
    It notes that this case was already considered and decided by the European Court of Human Rights on 11 January and 17 May 2005, but that in accordance with its jurisprudence previous examination by another body does not preclude it from considering the claims raised herein and the Czech Republic has not made a reservation under article 5, paragraph 2 (a) of the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد سبق لها أن نظرت في هذه القضية في 11 كانون الثاني/يناير و17 أيار/مايو 2005، لكن، استناداً إلى الاجتهادات القانونية للجنة()، فإن كون هيئة أخرى قد نظرت سابقاً في القضية لا يمنع اللجنة من النظر في الادعاءات التي أثيرت فيها. ولم تُبد الجمهورية التشيكية أي تحفظ على الفقرة 2 (أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more