"preconditions to the exercise" - Translation from English to Arabic

    • الشروط المسبقة لممارسة
        
    • بالشروط المسبقة لممارسة
        
    • الشروط اﻷساسية لممارسة
        
    • للشروط المسبقة لممارسة
        
    Article 6. [Exercise of jurisdiction] [preconditions to the exercise of UN المادة ٦ - ]ممارسة الاختصاص[ ]الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص[
    The article governed preconditions to the exercise of jurisdiction, if needed. UN والمادة تنظم الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص اذا دعت الحاجة .
    Regarding the preconditions to the exercise of jurisdiction, the approach proposed by the Republic of Korea represented a realistic compromise. UN وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال ان الاقتراح الذي اقترحته جمهورية كوريا يمثل حلا توفيقيا واقعيا .
    With regard to preconditions to the exercise of jurisdiction, it favoured option 1 in article 7. UN وفيما يتعلق بالشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قالت ان وفدها يحبذ الخيار ١ في المادة ٧ .
    While not perfect, the Statute was very good and his delegation could therefore accept certain serious flaws in its text, particularly the provisions on preconditions to the exercise of jurisdiction and the articles on weaponry, which were too narrow. UN ومع أن النظام اﻷساسي ليس كاملا، إلا أنه نظام جيد، ولذلك فإن وفده يستطيع قبول بعض العيوب الكبيرة في نصه، ولا سيما اﻷحكام المتعلقة بالشروط المسبقة لممارسة الاختصاص، والمواد المتعلقة باﻷسلحة التي جاءت بمعان ضيقة جدا.
    Article 6 was acceptable. Mozambique believed that preconditions to the exercise of jurisdiction should be the same for all core crimes, and supported option 1 for article 7, paragraph 2. UN وقال ان المادة ٦ تعتبر مقبولة ، وتعتقد موزامبيق أن الشروط اﻷساسية لممارسة الاختصاص ينبغي أن تكون هي نفسها بالنسبة للجرائم اﻷساسية وهي تؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٧ ، الفقرة ٢ .
    preconditions to the exercise of jurisdiction . 30 UN الشروط المسبقة لممارسة اختصاص المحكمة
    preconditions to the exercise of jurisdiction UN الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص
    On preconditions to the exercise of jurisdiction, it preferred option 1 for paragraph 1 of article 7. UN وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال ان وفده يفضل الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٧ .
    On preconditions to the exercise of jurisdiction, it could accept paragraph 1, and it favoured option 1 in paragraph 2. UN وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قالت انها يمكنها أن تقبل الفقرة ١ وأنها تحبذ الخيار ١ في الفقرة ٢ .
    Concerning preconditions to the exercise of jurisdiction, he had a strong preference for option 1 in article 7, paragraph 2, for all crimes. UN وبخصوص الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال انه يفضل بقوة الخيار ١ في المادة ٧ ، الفقرة ٢ بالنسبة لجميع الجرائم .
    On preconditions to the exercise of jurisdiction, it believed that option 1 in article 7 should apply to all three crimes. UN وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، فانها ترى أن الخيار ١ في المادة ٧ ينبغي أن ينطبق على جميع الجرائم الثلاث .
    On preconditions to the exercise of jurisdiction, Norway favoured option 1 for paragraph 2. UN وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال ان النرويج تحبذ الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ٢ .
    preconditions to the exercise of jurisdiction UN الشروط المسبقة لممارسة الولاية
    Article 12 of the Rome Statute - preconditions to the exercise of jurisdiction - reads as follows: UN 1834- إن المادة 12 من نظام روما الأساسي - الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص تنص على ما يلي:
    With regard to preconditions to the exercise of jurisdiction over crimes against humanity and war crimes, his delegation favoured option 1, as it also did in article 7 bis. UN وفيما يتعلق بالشروط المسبقة لممارسة الاختصاص على الجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ، قال ان وفده يحبذ الخيار ١ ، كما حدث هذا في المادة ٧ مكررا .
    With regard to preconditions to the exercise of jurisdiction, Malta favoured uniformity for all the core crimes, along the lines of the proposal by the Republic of Korea. UN وفيما يتعلق بالشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال ان مالطة تحبذ الاتساق والتماثل بالنسبة لجميع الجرائم اﻷساسية ، على غرار الاقتراح المقدم من جمهورية كوريا .
    With regard to preconditions to the exercise of jurisdiction, his delegation supported the article 8 proposed by the Republic of Korea. UN ٥١ - وفيما يتعلق بالشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال ان وفده يؤيد المادة ٨ التي اقترحتها جمهورية كوريا .
    With regard to the preconditions to the exercise of jurisdiction over genocide in article 7, China could accept the possibility of automatic jurisdiction. UN ١٤ - وفيما يتعلق بالشروط المسبقة لممارسة الاختصاص على الابادة الجماعية في المادة ٧ ، يمكن للصين أن تقبل امكانية الاختصاص التلقائي .
    Article 16, concerning the deferral of investigation or prosecution at the request of the Security Council, would be deleted, along with subparagraph (b) of article 13 on exercise of jurisdiction, and there would be a consequential amendment in article 12 concerning preconditions to the exercise of jurisdiction. UN فالمادة ١٦ المتعلقة بتأجيل التحقيق أو المقاضاة بناءً على طلب مجلس اﻷمن سوف تحذف ومعها الفقرة الفرعية )ب( من المادة ١٣ بشأن ممارسة الاختصاص القضائي ، وسوف يكون هناك تعديل تال في المادة ١٢ بشأن الشروط اﻷساسية لممارسة الاختصاص القضائي .
    His delegation’s first proposal, in line with that in document A/CONF.183/C.1/L.70, was that article 12 on preconditions to the exercise of jurisdiction should be amended by the deletion in paragraph 2 of the words “one or more of”, so that acceptance of jurisdiction by both the State on whose territory the crime had occurred and the State of nationality of the accused would be required. UN ٢٢ - وأضـاف أن الاقتـراح اﻷول المقدم من وفده والـذي يتماشـى مــع الاقتـراح الـوارد فـي الوثيقـة A/CONF.183/C.1/L.70 ، كان مفاده ضرورة تعديل المادة ١٢ بشأن الشروط اﻷساسية لممارسة الاختصاص بحذف العبارة في الفقرة ٢ القائلة " واحدة أو أكثر من " قبول الاختصاص من طرف الدولة التي ارتكبت الجريمة على أرضها والدولة التي ينتمي لها مرتكب الجريمة .
    Hungary favoured automatic jurisdiction for all three core crimes and a unified regime for the preconditions to the exercise of jurisdiction. UN وقال ان هنغاريا تحبذ الاختصاص التلقائي بالنسبة لجميع الجرائم اﻷساسية الثلاث واتخاذ نظام موحد بالنسبة للشروط المسبقة لممارسة الاختصاص .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more