"precursors of" - Translation from English to Arabic

    • سلائف
        
    • للسلائف المكونة من
        
    • بالسلائف
        
    • وسلائف
        
    precursors of these substances that may be produced or present in products UN سلائف هذه المواد التي قد تنتج أو تكون موجودة في المنتجات.
    Regulations for controlling precursors of basic or essential chemical substances. UN لائحة الرقابة على سلائف المواد الأولية أو الأساسية الكيميائية.
    Illegal cultivation of poppies or hemp; unlawful possession of category I precursors of narcotic or psychotropic substances UN الزراعة غير القانونية للخشخاش أو القنب؛ الحيازة غير القانونية للفئة الأولى من سلائف المخدرات أو المؤثرات العقلية
    A fourth approach might be to list precursors based on patent specifications, e.g., to list PFOS precursors of a generic type according to a formula. UN من الأمثلة على ذلك إدراج سلائف السُّلفونات المشبعة بالفلور أوكتين من نوع عام بحسب معادلة معينة.
    Photochemical synthesis of perfluoropolyetherpolyperoxide precursors of Z-perfluoropolyethers and difunctional derivatives CFC 12 UN التمثيل الكيماوي الضوئي للسلائف المكونة من البوليثيربول بيروكسيد كامل الفلورة للبوليثيرات كاملة الفلورة والمشتقات ثنائية الوظيفة
    Precursor control is of primary importance, as the precursors of ATS, in addition to the end products, are trafficked interregionally. UN وتكتسب مراقبة السلائف أهمية رئيسية لأن سلائف المنشّطات الأمفيتامينية، بالاضافة إلى منتجاتها النهائية يجري تهريبها فيما بين المناطق.
    Regulations for controlling precursors of chemical substances. UN لائحة الرقابة على سلائف المواد الكيميائية.
    The satellite payload would monitor the Earth's atmosphere for the study of ionospheric precursors of earthquakes. UN وسترصد حمولة الساتل الغلاف الجوي للأرض من أجل دراسة سلائف الغلاف الأيوني للزلازل.
    The Commission thanked the Board for the clear, global overview of the licit trade in precursors and the latest trends in the diversion of precursors, in particular, precursors of amphetamine-type stimulants. UN وشكرت اللجنة الهيئة على عرضها العام العالمي الواضح بشأن التجارة المشروعة في السلائف وأحدث الاتجاهات في تسريب السلائف، وخصوصا سلائف المنشطات الأمفيتامينية.
    The Commission thanked the Board for the clear, global overview of the licit trade in precursors and the latest trends in the diversion of precursors, in particular, precursors of amphetamine-type stimulants. UN وشكرت اللجنة الهيئة على عرضها العام العالمي الواضح بشأن التجارة المشروعة في السلائف وأحدث الاتجاهات في تسريب السلائف، وخصوصا سلائف المنشطات الأمفيتامينية.
    Several Governments indicated that they had adopted measures to control precursors used for the illicit manufacture of ATS similar to measures applicable to precursors of other illicit drugs. UN وأفادت عدة حكومات بأنها قد اتخذت تدابير لمراقبة السلائف المستخدمة في صنع المنشطات الأمفيتامينية على نحو غير مشروع مماثلة للتدابير المنطبقة على سلائف سائر العقاقير غير المشروعة.
    In some cases, the competent authorities have actively promoted collaboration with the pharmaceutical and chemical industries to prevent the diversion of precursors of ATS. UN وفي بعض الحالات، عززت السلطات المختصة بشكل فعال التعاون مع الصناعات الصيدلية والكيميائية لمنع تسريب سلائف المنشّطات الأمفيتامينية.
    :: MINSAP resolution No. 67/96 establishing rules for the control of precursors of basic or essential chemicals. UN :: قرار وزارة الصحة العمومية رقم 67/96 الذي يضع قواعد لمراقبة سلائف المواد الكيميائية الأصلية أو الأساسية.
    :: MINSAP resolution No. 67/96 establishing rules for the control of precursors of chemical substances. UN :: قرار وزارة الصحة العمومية رقم 67/96 الذي ينص على قواعد لمراقبة سلائف المواد الكيميائية.
    Certain instruments adopted and actions taken by countries within the West African subregion under the auspices of the Economic Community of West African States (ECOWAS) could be considered as precursors of the responsibility to protect. UN ويمكن أن تعتبر بعض الصكوك والإجراءات التي اعتمدتها البلدان داخل منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية برعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا سلائف للمسؤولية عن الحماية.
    Participants in Project Prism, the initiative aimed at addressing the diversion of precursors of amphetamine-type stimulants, emphasized the utility of a platform such as that to launch specific time-bound regional operations. UN وشدّد المشاركون في مشروع بريزم، وهو المبادرة الرامية إلى التصدي لتسريب سلائف المنشطات الأمفيتامينية، على جدوى وجود مُرتَـكَـز من هذا القبيل لتنفيذ عمليات إقليمية معينة ذات إطار زمني محدد.
    The representative of Egypt informed the Subcommission that operations had been conducted to interdict trafficking in precursors and that the authorities exercised due control over precursors of amphetamine-type stimulants and medicinal products containing such substances. UN وأبلغ ممثل مصر اللجنة الفرعية بأن عمليات قد أجريت لمنع الاتجار بالسلائف وأن السلطات تقوم بالمراقبة اللازمة على سلائف المنشطات الأمفيتامينية والمنتجات الدوائية التي تحتوي على تلك المواد.
    The Commission noted that, because of the flexible approach used in Project Prism, it had been possible to deal with threats posed by precursors of amphetamine-type stimulants that varied significantly from region to region. UN كذلك نوّهت اللجنة بأنه بفضل النهج المرن الذي يُتّبع في مشروع بريزم، أصبح بالإمكان التصدّي لأخطار تطرحها سلائف المنشّطات الأمفيتامينية، على تباينها الملحوظ من منطقة إلى أخرى.
    - MINSAP resolution No. 67/96 establishing rules for the control of precursors of basic or essential chemicals; UN - قرار وزارة الصحة العامة رقم 67/96 الذي يضع قواعد لمراقبة سلائف المواد الكيميائية القاعدية أو الأساسية؛
    Photochemical synthesis of perfluoropolyetherpolyperoxide precursors of Z-perfluoropolyethers and difunctional derivatives UN التمثيل الكيماوي الضوئي للسلائف المكونة من البوليثيربول بيروكسيد كامل الفلورة للبوليثيرات كاملة الفلورة والمشتقات ثنائية الوظيفة
    An intergovernmental commission had been established for the control of such substances and schedules had been amended to include Ecstasy and precursors of amphetamine-type stimulants. UN وقد أنشئت لجنة حكومية دولية لمراقبة تلك المواد وعُدِّلت الجداول لتتضمن الإكستاسي وسلائف المنشطات الأمفيتامينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more