"prefectural" - Translation from English to Arabic

    • المحافظات
        
    • بالمحافظة
        
    • بالمحافظات
        
    • محافظة
        
    • بالمقاطعات
        
    • صعيد المقاطعات
        
    • على مستوى المحافظة
        
    Most of these Korean schools are accredited as miscellaneous school by prefectural governors. UN ومعظم هذه المدارس الكورية معتمد من حكام المحافظات بوصفها مدارس متنوعة.
    At the same time, municipalities are encouraged to formulate Municipal Plans for Gender Equality, taking into consideration both the Basic Plan and the prefectural Plans. UN وفي الوقت نفسه تشجع البلديات على صياغة خطط بلدية للمساواة بين الجنسين، مع مراعاة الخطة الأساسية وخطط المحافظات.
    Local Governments at the provincial, prefectural/municipal and county/city levels have also formulated plans for children's development. UN كما أعدت الحكومات المحلية على صعد المحافظات والبلديات والمقاطعات والمدن خططا لتنمية الأطفال.
    There were 300 applications for Dispute Settlement Support from the Director of the prefectural Labour Bureau concerning sexual harassments filed in FY2007. UN وفي السنة المالية 2007، قُدِّم 300 طلب مقدم لتأييد تسوية النزاع من مدير مكتب العمل بالمحافظة فيما يتعلق بمضايقات جنسية.
    The number of cases for which dispute settlement support from the directors of prefectural Labour Offices is sought is around 240 on average annually. UN ويبلغ متوسط عدد الحالات التي يلتمس فيها الدعم من مديري مكاتب العمل بالمحافظات لتسوية المنازعات نحو 240 حالة سنويا.
    Criminal Investigation Section, Osaka prefectural Police. Open Subtitles قسم التحقيقات الجنائية، شرطة محافظة أوساكا.
    It must be acknowledged that these activities are still tentative and limited to the major cities, since not all prefectural committees dealing with harmful practices against women and girls have yet been set up. UN ويجب الاعتراف بأن هذه الإجراءات لا تزال ضعيفة ومقتصرة على بعض المدن الرئيسية في البلد، ذلك أن جميع لجان مكافحة الممارسات الضارة ضد النساء والفتيات لم تؤسس بعد على مستوى المحافظات.
    Awareness-raising campaigns have been carried out in the capital and some sites in the hinterland, and prefectural committees have been set up. UN ونظمت حملات توعية في العاصمة وفي بعض المناطق الداخلية من البلد وأنشئت لجان على مستوى المحافظات.
    A piece I wrote on the topic of'Life'during my first term won a prefectural competition. Open Subtitles كتبت موضوع حول الحياة في أول سنة دراسية لي فزت بها في مسابقة المحافظات
    In addition, the ministry also subsidizes part of expenses for the professional training of staff members of women's consulting offices implemented by prefectural governments. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم الوزارة أيضا ماليا جزءا من نفقات التدريب المهني لموظفي مكاتب تقديم الاستشارة للمرأة الذي تضطلع به حكومات المحافظات.
    The number of prefectures in which none of the members of the prefectural Disaster Management Council were women was 12 out of 47 prefectures in 2011, but decreased to six in 2012 and to zero in 2013. UN وبلغ عدد المحافظات التي لم يكن في عضوية مجلس إدارة الكوارث فيها أي امرأة 12 محافظة من أصل 47 محافظة في عام 2011، ولكن هذا العدد انخفض إلى ست محافظات في عام 2012، وإلى صفر في عام 2013.
    An extensive project to build courts in all prefectural capitals was adopted in the strategic poverty reduction document, with the aim of bringing justice closer to the people throughout the country. UN واعتمد مشروع كبير لبناء محاكم في جميع المدن وعواصم المحافظات في وثيقة الاستراتيجية للحد من الفقر، من أجل تقريب العدالة من المتقاضين في جميع أنحاء البلد.
    25. To bring justice closer to the citizens, district courts have been created in most of the prefectural capitals. UN 25- ولتقريب المحاكم من المتقاضين، أُنشئت في معظم عواصم المحافظات محكمة ابتدائية.
    Trainees in prefectural Committees for Adult Education (PCAE) 2005-2008 UN المتدربون في لجان المحافظات لتعليم الكبار 2005-2008
    From 1972 onwards, part of the authority to take measures against violations of the Act was entrusted to prefectural governors, and the Act is now partly enforced by prefectural governments. UN واعتباراً من عام ٢٧٩١ فصاعداً، أُوكل جزء من سلطة اتخاذ التدابير ضد انتهاكات القانون إلى حكام المحافظات، وتقوم حكومات المحافظات اﻵن بانفاذ القانون جزئياً.
    3. Women members of prefectural assemblies, administrative heads, and others UN ٣ - عضوات مجالس المحافظات ومديرات وسيدات يشغلن مناصب أخرى
    Employers who fail to make a report that has been required by the prefectural Labour Bureau or who have made a false report are punished through civil fines. UN ويُعاقب أرباب الأعمال الذين لا يقدمون تقريرا طلبه مكتب العمل بالمحافظة أو يقدمون تقريرا زائفا بغرامات مدنية.
    Employers who fail to make a report required by the prefectural Labour Bureau or who have made a false report are punished through civil fines. UN وأرباب الأعمال الذين لا يقدمون تقريرا طلبه مكتب العمل بالمحافظة أو يقدمون تقريرا زائفا يعاقبون بغرامات مدنية.
    In FY2006, one company was presented with the Minister of Health, Labour and Welfare Award and 40 were given the prefectural Labour Department Award. UN وفي السنة المالية 2006 قدمت لإحدى الشركات جائزة وزارة الصحة والعمل والرفاه ومنحت لأربعين شركة أخرى جائزة إدارة العمل بالمحافظات.
    The Committee noted further that dispute adjustment commissions are to be established at the prefectural Labour Bureaux under the 2001 Act on promoting the resolution of individual labour disputes to replace the Equal Opportunity Mediation Commission. UN ولاحظت اللجنة كذلك أنه سيجري على مستوى مكاتب العمل بالمحافظات إنشاء لجان لتسوية المنازعات بموجب قانون عام 2001 المتعلق بتعزيز تسوية منازعات العمل الفردية، وذلك لتحل محل لجنة الوساطة المعنية بتكافؤ الفرص.
    The publication, in Greek, of the report about World Health 2001 by W.H.O., on " Mental Health: New Perception, New Hope " , which was distributed to health and mental health services, to the Mass Media, to Municipal and prefectural Local Authorities, to central administration, and a multitude of other bodies, agencies and operators. UN :: العمل على أن يُنشَر باللغة اليونانية التقرير المتعلق بالصحة العالمية رقم 2001 الصادر عن منظمة الصحة العالمية بشأن " الصحة العقلية: تصور جديد وأمل جديد " وقد تم توزيعه على الخدمات الصحية وخدمات الصحة العقلية وعلى وسائل الإعلام والسلطات البلدية والمحلية بالمقاطعات وعلى مواقع الإدارة المركزية فضلاً عن عدد كبير من الهيئات والوكالات والأطراف التنفيذية الأخرى.
    It is noteworthy none the less that a cautious beginning has been made at including women in political life: some parties now reserve the post of national or prefectural vice-president for a woman. UN ومن الواجب أن يُشَدَّد على تلك البداية المتواضعة لتمثيل المرأة في الحياة السياسية، وذلك في إطار قيام بعض الأحزاب بالاحتفاظ بمناصب نواب الرئيس من أجل النساء، سواء على صعيد البلد أم صعيد المقاطعات.
    The support programme for community microprojects, which in 2011 saw the completion of 17 infrastructure microprojects, including 6 contracts at the prefectural level and 3 at the cantonal level, as well as 2 warehouses, mostly for the benefit of rural women in areas where multifunctional platforms have been set up. UN برنامج تقديم الدعم إلى المشاريع الصغيرة المنفذة على صعيد المجتمع المحلي، الذي حقق في عام 2011 سبعة عشر مشروعاً صغيراً للهياكل الأساسية، من بينها ستة عقود على مستوى المحافظة وثلاثة عقود على مستوى المقاطعات ومستودعا تخزين لصالح النساء الريفيات تحديداً في المناطق التي وضعت فيها المنصات المتعددة الوظائف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more