"preferably at" - Translation from English to Arabic

    • ويفضل أن يكون ذلك في
        
    • ويفضل أن يتم ذلك في
        
    • ويفضل إجراؤها في
        
    • يُفضَّل أن تكون على
        
    • يفضﱠل أن يكون في
        
    • ومن الأفضل أن يتم ذلك في
        
    • ويفضل أن يكون ذلك عند
        
    • ويفضَّل أن يكون ذلك أثناء
        
    All texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. UN وينبغي تسليم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة.
    All texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. UN وينبغي تسليم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة.
    All texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. UN وينبغي تسليم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة.
    It will meet with the Facilitator, preferably at an early stage of the Mission. UN وستلتقي البعثة مع الميسِّر، ويفضل أن يتم ذلك في مرحلة مبكرة من ولاية البعثة.
    5. The regional groups are urged to make possible an early election of the chairmen of the subsidiary bodies, preferably at the organizational session of the Commission in the fall, so as to allow them to conduct inter-sessional consultations on respective subjects. UN ٥ - وتُحَث المجموعــات اﻹقليميــة على التمكين ﻹجراء انتخابــات مبكرة لاختيار رؤساء الهيئات الفرعية، ويفضل إجراؤها في الدورة التنظيمية التي تعقدها الهيئة في الخريف، وذلك للسماح لهؤلاء الرؤساء بإجراء مشاورات فيما بين الدورات بشأن المواضيع التي تعني كل هيئة من هذه الهيئات.
    These events must be investigated by an independent, impartial and transparent process, preferably at the national level. UN ولا بد من التحقيق في هذه الأحداث بعملية مستقلة ومحايدة وشفافة، يُفضَّل أن تكون على المستوى الوطني.
    preferably at UNDP headquarters in New York but other options possible, including UNDP offices in Brussels, Bonn, Geneva and Copenhagen (see sect. 4.2) UN يفضﱠل أن يكون في مقر برنامج اﻷمــــم المتحــــدة اﻹنمائي في نيويورك، ولكن الخيارات اﻷخرى ممكنة، بما فيها مكاتب البرنامج في بروكسـل وبـــون وجنيـــف وكوبنهاغن )انظر الفرع ٤-٢(
    3. Invites Member States and observers to continue to participate actively and constructively in the Ad Hoc Committee with the aim of concluding a draft text of a convention and submitting it to the General Assembly, as a matter of priority, for its adoption, preferably at its sixty-first session; UN 3 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى مواصلة مشاركتهم الفعالة والبناءة في اللجنة المخصصة بهدف إبرام مشروع نص اتفاقية وتقديمه إلى الجمعية العامة على سبيل الأولوية، لإقراره، ومن الأفضل أن يتم ذلك في دورتها الحادية والستين؛
    (ii) Measures for the disarmament of armed elements and the identification, separation and internment of combatants should be taken as early as possible, preferably at the point of entry or at the first reception/transit centres for new arrivals; UN `2 ' ينبغي أن تتخذ في أسرع وقت ممكن تدابير لنزع سلاح العناصر المسلحة وتحديد وفصل المقاتلين واحتجازهم، ويفضل أن يكون ذلك عند نقطة الدخول أو عند أول مراكز الاستقبال أو العبور للقادمين الجدد؛
    The expert groups would meet on the margins of and/or during the sessions of the Scientific and Technical Subcommittee and the Committee, and at other times to be agreed in advance by the expert groups, preferably at the session of the Scientific and Technical Subcommittee. UN وسوف تعقد أفرقة الخبراء اجتماعات على هامش و/أو أثناء دورات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واجتماعات لجنة الفضاء الخارجي وفي أوقات أخرى تتفق عليها أفرقة الخبراء مسبقاً، ويفضَّل أن يكون ذلك أثناء دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    All texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. UN وينبغي تسليم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة.
    All texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. UN وينبغي تقديم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة.
    All texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. UN وينبغي تسليم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة.
    All texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. UN وينبغي تسليم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة.
    The draft transit traffic framework agreement between her country, the Russian Federation and China should ultimately benefit from the renewed commitment of their leaders to the Almaty Programme of Action, preferably at the next tripartite meeting scheduled to start the following week in Ulaanbataar. UN وأضافت أن مشروع الاتفاق الإطاري لحركة المرور العابر بين بلدها والاتحاد الروسي والصين من شأنه أن ينتفع في نهاية المطاف من التزام زعمائها مرة أخرى ببرنامج عمل ألمآتي، ويفضل أن يكون ذلك في الاجتماع الثلاثي المقبل الذي يبدأ في الأسبوع القادم في أولانباتار.
    16. The Chair said he took it that the Commission wished to reaffirm the importance of ensuring transparency in investor-State arbitration and request the Working Group to pursue its efforts and complete its work on the rules on transparency for consideration by the Commission preferably at its next session. UN 16 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إعادة تأكيد أهمية ضمان الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول، وتطلب إلى الفريق العامل مواصلة جهوده والانتهاء من عمله بشأن وضع قواعد الشفافية لكي تنظر فيها اللجنة، ويفضل أن يكون ذلك في دورتها المقبلة.
    (g) Candidates for managerial positions are evaluated using multiple assessment techniques, preferably at an assessment centre; UN (ز) تقييم المرشحين لشغل المناصب الإدارية باستخدام تقنيات تقييم متعددة، ويفضل أن يكون ذلك في مركز للتقييم؛
    Canada is also pleased with the work achieved to date relating to the regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides, and we hope to see them finalized as soon as possible, preferably at the next session of the International Seabed Authority. UN وتعرب كندا أيضا عن غبطتها لما أنجز حتى الآن بشأن نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها، ونأمل أن يكتمل إعداده بأسرع ما يمكن، ويفضل أن يتم ذلك في الدورة القادمة للسلطة الدولية لقاع البحار.
    86. The Commission took note of the note verbale and tasked a working group composed of Lawrence Folajimi Awosika, Gola Carrera, Richard Thomas Haworth and Walter R. Roest with the preparation of a draft response, to be submitted to the Commission for consideration and approval at a plenary meeting, preferably at its thirty-fourth session. UN 86 - وأحاطت اللجنة علما بالمذكرة الشفوية وكلفت فريقا عاملا مؤلفا من لورانس فولاجيمي أووسيكا، وغولا كاريرا، وريتشارد توماس هاوورث، ووالتر ر. رويست بإعداد مشروع رد، لتقديمه إلى اللجنة للنظر فيه والموافقة عليه في الجلسة العامة، ويفضل أن يتم ذلك في دورتها الرابعة والثلاثين.
    5. The regional groups are urged to make possible an early election of the chairmen of the subsidiary bodies, preferably at the organizational session of the Commission in the autumn, so as to allow them to conduct inter-sessional consultations on respective subjects. UN ٥ - وتحث المجموعات اﻹقليمية على التمكين ﻹجراء انتخابات مبكرة لاختيار رؤساء الهيئات الفرعية، ويفضل إجراؤها في الدورة التنظيمية التي تعقدها الهيئة في الخريف، وذلك للسماح لهؤلاء الرؤساء بإجراء مشاورات فيما بين الدورات بشأن المواضيع التي تعني كل هيئة من هذه الهيئات.
    To that end, there should be a special session of the Board, preferably at a high level, on a date that would highlight the meeting and maximize the level of participation. UN ولهذه الغاية، ينبغي عقد دورة استثنائية للمجلس، يُفضَّل أن تكون على مستوى رفيع وفي تاريخ يسمح بتسليط الضوء على الاجتماع وبرفع مستوى المشاركة إلى أقصى حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more