"preferences of" - Translation from English to Arabic

    • أفضليات
        
    • تفضيلات
        
    • الأفضليات
        
    • يفضلها
        
    • التفضيلات
        
    • لأفضليات
        
    • يفضله
        
    • بأفضليات
        
    • تفضله
        
    • وتفضيلات
        
    • والتفضيلات
        
    • اختيارات
        
    • يفضلونه
        
    • وأفضليات
        
    This could be done in such a way as to maximize the preferences of both managers and candidates. UN وهذا يمكن أن يتم بطريقة تراعى فيها إلى أقصى حد ممكن أفضليات كل من المديرين والمرشحين.
    A matching exercise will be conducted taking into consideration the preferences of participants and managers with the goal of having the maximum number of matches possible. UN وستُجرى عملية مضاهاة مع مراعاة أفضليات المشاركين والمديرين بهدف مضاهاة أكبر عدد ممكن منهم.
    It would probably be useful to know the preferences of Member States with regard to expanding the permanent and non-permanent Council membership categories. UN ولعل من المفيد معرفة تفضيلات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتوسيع فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس.
    Without such a foundation, human rights are articulated and enforced, based upon the subjective preferences of those in power, thus undermining the entire human rights project and leading to violations of human rights. UN فبدون هذا الأساس، تتعدد حقوق الإنسان، ويلزم إنفاذها، بناءً على الأفضليات الشخصية لأولئك الذين يتولون مركز السلطة، مما يزعزع المشروع الكامل لحقوق الإنسان، ويؤدي إلى انتهاكات حقوق الإنسان.
    However, investments will be required and the time preferences of local miners will have to be prolonged. UN غير أن الحاجة تدعو إلى استثمارات، كما ينبغي إطالة الأوقات التي يفضلها عمال المناجم المحليون.
    New regulation and market-based instruments are needed to deal with environmental preferences of society. UN وهناك حاجة إلى تنظيم جديد ووسائل تستند إلى السوق لتناول التفضيلات البيئية لدى المجتمع.
    Since the Commission was an intergovernmental body, there must be a point beyond which the preferences of non-State participants were not allowed to prevail over the views of member States. UN ونظرا لأن اللجنة هي هيئة حكومية دولية، لا بد أن يكون هناك حد فاصل لا يسمح بعده لأفضليات المشاركين من غير الدول بأن تطغى على آراء الدول الأعضاء.
    In addressing disarmament, as with other global public goods, our goal is not to advance the preferences of the few, but the common interests of all. UN وعند التصدي لنزع السلاح، كما هو الحال مع غيره من المنافع العامة العالمية، ليس هدفنا التمكين لما يفضله القلة، بل تعزيز المصالح المشتركة للجميع.
    With a market perspective, MFIs understand the preferences of the client group and design products to meet them. UN فهي، بفضل منظورها السوقي، تتفهم أفضليات مجموعة الزبائن وتصمم المنتجات التي تلبيها.
    At the beginning, we heard what the preferences of the business community would be, and two important points came up in that discussion. UN وفي البداية سمعنا عن أفضليات مجتمع دوائر اﻷعمال. وهناك نقطتان هامتان ظهرتا في هذه المناقشة.
    Popular participation at this stage can ensure that a small group of vested interests does not override the preferences of the majority. UN ويمكن أن تكفل المشاركة الشعبيـة في هذه المرحلة عدم طغيان المصالح الخاصة لمجموعة صغيرة على أفضليات الأغلبية.
    These approaches should be used to coordinate the preferences of multiple owners and users in a single legitimate readjustment. UN وينبغي استخدام هذه النُهج لتنسيق أفضليات المالكين والمستخدمين المتعددين في عملية تعديل واحدة ومشروعة.
    The conflict between narrow recruitment preferences of managers and the mobility requirement negatively affects junior positions. UN ويؤثر النـزاع بين تفضيلات المديرين للتعيين الأضيق نطاقا ومتطلبات التنقل بصورة سلبية على وظائف المبتدئين.
    Such independence can be promoted through the establishment of a tenured judicial career in which the appointment, promotion and dismissal of individual judges does not depend on following the perceived preferences of superior-court justices. UN ويمكن تعزيز هذا الاستقلال بإنشاء وظائف قضائية ثابتة لا يتوقف فيها تعيين فرادى القضاة وترقيتهم وعزلهم على اتباع تصورات عن تفضيلات قضاة محاكم الاختصاص العام.
    International trade could improve resource efficiency and facilitate the diffusion of clean technology by transmitting, across world markets, the growing environmental and social preferences of firms and consumers. UN فيمكن للتجارة الدولية أن تحسن فاعلية الموارد وأن تسهل نشر التكنولوجيا النظيفة بنقل الأفضليات البيئية والاجتماعية المتزايدة للشركات والمستهلكين عبر الأسواق العالمية.
    2. In the absence of objection by any member, the Commission may decide not to use some of its official and working languages for any particular meeting taking into account the language preferences of the members of the Commission participating at that meeting and of any coastal State whose submission is under consideration. UN ٢ - للجنة، إذا لم يعترض أي عضو على ذلك، أن تقرر عدم استخدام بعض لغاتها الرسمية ولغات العمل فيها في أي اجتماع معين على أن تأخذ في الاعتبار اللغات التي يفضلها أعضاء اللجنة المشتركون في ذلك الاجتماع والتي تفضلها أي دولة ساحلية يكون طلبها قيد النظر.
    In addition, a wide variety of headsets will be provided to suit a variety of cultural and personal preferences of meeting participants. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح مجموعة متنوعة واسعة من الأجهزة الرأسية للتخاطب كي تلائم التفضيلات الثقافية أو الشخصية المتنوعة للمشاركين في الاجتماعات.
    It is essential that the preferences of ordinary citizens, especially those of the marginalized groups, are properly reflected in policy formulation. UN ولا بد لأفضليات المواطنيـن العاديـين، وخاصة أولئك الذين ينتمون إلى الفئات المهمشـة، أن يكون لها انعكاس ملائـم في صياغة السياسات.
    Promoting decentralization was suggested as an appropriate mechanism to build capacities at lower levels which could ensure a lower-cost delivery of services close to the preferences of the users. UN واقترح تعزيز اللامركزية كآلية ملائمة لبناء القدرات على أصعدة أدنى يمكن أن تكفل تخفيض تكاليف إيصال الخدمات إلى ما يقرب مما يفضله المستعملون.
    GEF-supported activities could be driven more by the preferences of donors and the technical judgments of the GEF Secretariat and GEF Agencies than by the preferences of recipient countries. UN وسوف تكون الأنشطة المدعومة من المرفق مدفوعة بأفضليات المانحين والتقديرات التقنية لأمانة المرفق أكثر منها بأفضليات البلدان المستفيدة من المساعدة.
    Resolutions could not be tailored to the preferences of a minority that had chosen to remove itself from the international consensus that the United Nations, its resolutions and international laws were indeed relevant. UN وليس من الممكن أن تكيّف القرارات وفقا لما تفضله أقلية ما، حيث أن هذه الأقلية قد احتارت أن تعزل نفسها عن توافق الآراء الدولي، الذي يقول بأن ثمة صلة في الواقع للأمم المتحدة وقراراتها والقوانين الدولية.
    What would be unproductive would be an attempt to prescribe universal solutions based on the experience and preferences of a segment of the world's population. UN ومحاولة وصف حلول عالمية تستند إلى ممارسات وتفضيلات لقطاع من سكان العالم من شأنها أن تكون عملية غير بناءة.
    The personal circumstances and preferences of the individual staff member shall, as far as possible, be considered. UN وبالقدر المستطاع توضع الظروف والتفضيلات الشخصية لفرادى الموظفين، في الاعتبار.
    The Ministry, with the technical support of the United Nations, has designed and will conduct a survey in the Maoist army cantonments to identify the choices and preferences of disqualified army personnel, including information on the types of support they will seek. UN وقامت الوزارة، بدعم تقني من الأمم المتحدة، بتصميم دراسة استقصائية ستجريها في مواقع التجميع التابعة للجيش الماوي لتحديد اختيارات وأفضليات أفراد الجيش غير المؤهلين، بما في ذلك جمع معلومات عن أشكال الدعم الذي سيسعون إلى الحصول عليه.
    Individual due diligence requires flexibility, as procedures taken in these instances must reflect the needs and preferences of the individuals harmed. UN وتتطلَّب عملية بذل العناية الواجبة على مستوى الأفراد التحلي بالمرونة لأن الإجراءات المتخذة في هذه الحالات يجب أن تأخذ في الحسبان احتياجات الأفراد المتضررين وما يفضلونه.
    Moreover, they must be able to respond quickly to the changing tastes and preferences of international consumers. UN وعلاوة على ذلك، يجب عليها أن تكون قادرة على الاستجابة بسرعة لتغير أذواق وأفضليات المستهلكين الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more