"preferential access" - Translation from English to Arabic

    • الوصول التفضيلي
        
    • فرص وصول تفضيلية
        
    • معاملة تفضيلية في الوصول
        
    • وصولا تفضيليا
        
    • والحصول التفضيلي
        
    • وإتاحة إمكانيات تفضيلية للالتحاق
        
    • بأفضلية الوصول
        
    • الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي
        
    • الوصول على أساس تفضيلي
        
    • والوصول التفضيلي
        
    • وصول تفضيلي
        
    • النفاذ التفضيلي
        
    • النفاذ التفضيلية
        
    • بشكل تفضيلي
        
    • الوصول على نحو تفضيلي
        
    Tunisia lists preferential access to inputs or financial sources. UN وتدرج تونس الوصول التفضيلي إلى المدخلات أو مصادر التمويل.
    New export capacities can be enhanced by preferential access to neighbouring developing countries, and that access can in turn be enhanced by cultural and linguistic factors. UN ويمكن تعزيز قدرات تصديرية جديدة عن طريق إمكانية الوصول التفضيلي إلى البلدان النامية المجاورة، ويمكن تعزيز إمكانية الوصول هذه بدورها بعوامل ثقافية ولغوية.
    Maintaining preferential access is still an essential way to improve their trade prospects. UN وما زال الاستمرار في الوصول التفضيلي إلى الأسواق يشكل طريقة أساسية لتحسين الآفاق التجارية لهذه البلدان.
    One possibility would be to establish specific measures and benchmarks to grant developing countries preferential access to networks and new technologies. UN ويمكن وضع مقاييس وأسس مقارنة محددة لمنح البلدان النامية فرص وصول تفضيلية إلى الشبكات والتكنولوجيات الحديثة.
    The ability to provide some form of preferential access to finance will be a requirement of the linkage programme. UN من شروط برنامج إقامة الروابط، القدرة على تحقيق نوع من الوصول التفضيلي إلى التمويل.
    Dominica has made admirable progress towards realization of the MDGs, but such gains could simply vanish like a thief in the night if we lose the preferential access to the European market for our bananas in 2006. UN لقد أحرزت دومينيكا تقدما مثيرا للإعجاب نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ ولكن تلك المكاسب يمكن أن تختفي ببساطة كلصّ في ظلام الليل، إذا فقدنا الوصول التفضيلي لموزنا إلى السوق الأوروبية في عام 2006.
    The multilateral trade system should pay more attention to preferential access for clean, environmentally sound technology. UN ومن الجدير بنظام المبادلات المتعددة الأطراف أن يزيد من التشجيع على الوصول التفضيلي لتقنيات نظيفة تتسم باحترام البيئة.
    We believe it is crucial, therefore, inter alia, to address obstacles to Africa's trade performance in a holistic manner, including ensuring increased preferential access to developed country markets for African commodities. UN ولهذا نعتقد أن من اﻷمور الحاسمة اﻷهمية مواجهة العقبات التي تواجه أداء تجارة أفريقيا بأسلوب كلي، بما في ذلك ضمان تعزيز الوصول التفضيلي للسلع اﻷفريقية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    In this context, it is essential that we gain preferential access to international markets. UN كما أن من الضروري جدا أن نحصل على فرص الوصول التفضيلي إلى اﻷسواق الدولية.
    There is a danger that the establishment of regional trade blocs may exclude many developing countries from preferential access to the markets of the developed countries. UN وثمة خطر مـــن أن إنشـــاء تكتـلات تجارية إقليمية قد يستثنى الكثير من البلدان النامية من الوصول التفضيلي الى اﻷسواق في البلدان المتقدمة النمو.
    It highlighted efforts to combat discrimination, the measures establishing quotas for women participation in public positions, and the national plan on gender equality and the measures taken for victims of discrimination to have preferential access to tribunals. UN وسلطت الضوء على الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز، والتدابير التي تحدد حصصاً لمشاركة المرأة في المناصب العامة، والخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين، والتدابير المتخذة لصالح ضحايا التمييز بإعطائهم إمكانية الوصول التفضيلي إلى المحاكم.
    Each Agreement includes a list of products with preferential access. UN ويشمل كل اتفاق قائمة بالمنتجات التي منحت فرص وصول تفضيلية.
    Garment exports from African LDCs also exhibited a strong growth over the past decade, largely thanks to the preferential access to the United States market granted under the African Growth and Opportunity Act (AGOA). UN كما أظهرت صادرات الملابس من أقل البلدان نمواً في أفريقيا زيادة قوية على مدى العقد الماضي، ويرجع الفضل في ذلك إلى حد بعيد إلى حصولها على معاملة تفضيلية في الوصول إلى أسواق الولايات المتحدة بموجب قانـون النمـو والفرص في أفريقيا.
    It is also a signatory to the Lomé Convention, which provides preferential access to the European Union for sugar, bananas, rum and rice from the Caribbean, as well as development assistance. UN كما أنه من الموقعين على اتفاقية لومي، التي توفر وصولا تفضيليا للاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بتصدير السكر، والموز، ومشروع الرم، والرز من منطقة البحر الكاريبي، إضافة إلى الحصول على المساعدة اﻹنمائية.
    This assistance consists of food, a small cash subsidy, shelter repair, preferential access to vocational and teacher training and small grants or loans to establish individual or group self-support projects. UN وتتألف هذه المساعدة من مواد غذائية، وإعانات نقدية صغيرة، وإصلاح المآوى، والحصول التفضيلي على التدريب المهني وتدريب المدرسين والمنح أو القروض الصغيرة لإنشاء مشاريع فردية أو جماعية للاعتماد على الذات.
    The principal means of assistance to special hardship case (SHC) families were food support, shelter rehabilitation, selective cash assistance, hospitalization subsidies and preferential access to UNRWA training centres. UN وكانت أهم وسائل المساعدة المقدمة إلى الأسر التي تعاني حالة عسر شديد هي المساعدة الغذائية، واستصلاح المأوى، والمساعدة النقدية الانتقائية وإعانات للعلاج في المستشفيات وإتاحة إمكانيات تفضيلية للالتحاق بالمراكز التدريبية التابعة للأونروا.
    In the past, small States were able partially to offset structural disadvantages by specializing in activities that enjoy preferential access in some large markets. UN ولقد كان بوسع الدول الصغيرة في الماضي أن تواجه جزئيا العيوب الهيكلية بالتخصص في أنشطة تحظى بأفضلية الوصول إلى بعض الأسواق الكبيرة.
    More recently, there has been a shift towards supporting investment in agricultural development, debt relief and the expansion of preferential access. UN وفي وقت أقرب، حدث تحوُّل في اتجاه دعم الاستثمار في مجالات التنمية الزراعية وتخفيف أعباء الديون وزيادة فرص الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي.
    There shall be no preferential access to markets for such minerals or for imports of commodities produced from such minerals, in particular: UN ولايجوز اتاحة الوصول على أساس تفضيلي إلى اﻷسواق لمثل هذه المعادن أو لواردات السلع اﻷساسية المنتجة من مثل هذه المعادن، وذلك بوجه خاص:
    preferential access to world markets for goods produced through such initiatives is an essential factor for their sustainability. UN والوصول التفضيلي للسلع المنتجة عن طريق هذه المبادرات إلى الأسواق العالمية عامل أساسي لاستدامتها.
    Upon application the Austrian Federal Ministry for Foreign Affairs issues spouses with a certificate of " preferential access to the labour market " . UN وتقوم وزارة الخارجية الاتحادية النمساوية، لدى تقديم الطلب، بإصدار شهادة " وصول تفضيلي إلى سوق العمل " للأزواج.
    preferential access to markets was insufficient if productive capacity was not in place to actually use the opportunities offered. UN 15 - ومضت تقول إن إمكانية النفاذ التفضيلي للأسواق لا تكفي ما لم تكن هناك القدرة الإنتاجية اللازمة للاستفادة الفعلية من الفرص التي تتيحها.
    The importance of preferential access conditions is also illustrated by the increase in African exports to the United States in conjunction with the implementation of the African Growth and Opportunity Act. UN وتتجلى أهمية شروط النفاذ التفضيلية أيضاً في زيادة الصادرات الأفريقية إلى الولايات المتحدة بالتزامن مع تنفيذ قانون النمو والفرص المتاحة في أفريقيا.
    We deem it important to stress, in the context of trade, the need for increased preferential access by the least developed countries to international markets. UN ونرى من المهم التشديد في سياق التجارة على ضرورة زيادة إمكانيات وصول أقل البلدان نموا بشكل تفضيلي إلى الأسواق الدولية.
    However, in the face of challenges made to the World Trade Organisation by other large banana interests and the United States preferential access to the UK market is fast disappearing. UN غير أنه وفي مواجهة التحديات التي فرضتها مصالح الموز الكبرى الأخرى والولايات المتحدة على منظمة التجارة العالمية، فإن إمكانية الوصول على نحو تفضيلي إلى سوق المملكة المتحدة آخذة في التلاشي بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more