"preferential measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير تفضيلية
        
    • التدابير التفضيلية
        
    Any preferential measures in favour of developing countries should, however, be time-limited. UN وينبغي، من ناحية أخرى، أن تكون أية تدابير تفضيلية تتخذ لفائدة البلدان النامية محدودة من حيث إطارها الزمني.
    Consensus at the global level is urgently needed to put in place alternative preferential measures in favour of SIDS. UN وهناك حاجة ماسة إلى توافق آراء على المستوى العالمي لوضع تدابير تفضيلية بديلة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Various preferential measures to enhance supply capacities are considered desirable. UN ويُستصوب اتخاذ تدابير تفضيلية متنوعة ترمي إلى تعزيز طاقات التوريد.
    The preferential measures among developing countries would complement preferential schemes offered by developed countries. UN وستكمل التدابير التفضيلية فيما بين البلدان النامية خطط الأفضليات التي تقدمها البلدان المتقدمة.
    They also referred to the preferential measures developed by ICAO as a model to be considered for facilitating the implementation of reforms. UN وأشاروا كذلك إلى التدابير التفضيلية التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولية كنموذج يجري النظر فيه من أجل تسهيل تنفيذ الإصلاحات.
    The preferential measures among developing countries would complement preferential schemes offered by developed countries. UN وستكمل التدابير التفضيلية فيما بين البلدان النامية خطط الأفضليات التي تقدمها البلدان المتقدمة.
    A commitment was made that the third round will work towards developing concrete preferential measures in favour of least-developed-country participants. UN وهناك التزام بأن تعمل الجولة الثالثة لاستنباط تدابير تفضيلية ملموسة لصالح المشاركين من أقل البلدان نموا.
    Further, many indigenous organizations asserted that the language of Part V did not create preferential measures for indigenous peoples. UN وأكدت فضلا عن ذلك منظمات عديدة أن اللغة المستخدمة في الجزء الخامس لا تخلق تدابير تفضيلية لصالح الشعوب اﻷصلية.
    The Government had introduced preferential measures to assist minorities with their education, including setting up boarding schools, awarding scholarships and providing free university studies. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير تفضيلية لمساعدة الأقليات فيما يتعلق بتعليمها، بما في ذلك إنشاء مدارس داخلية، وتقديم منح دراسية وتوفير الدراسات الجامعية المجانية.
    Turkey was aware of the risk of further marginalization of LDCs in the globalizing world economic and trading system, and it had announced its intention to introduce additional preferential measures in favour of LDCs. UN وقال إن تركيا تدرك الخطر المتمثل في التهميش المتزايد لأقل البلدان نموا في النظام الاقتصادي والتجاري الذي يسير في طريق العولمة، وقد أعلنت عن نيتها اتخاذ تدابير تفضيلية إضافية لصالح أقل البلدان نموا.
    To this end there are legal guarantees which ensure non—discrimination and make provision for preferential measures in areas where the identity of a particular group needs to be preserved. UN ولهذا توجد ضمانات قانونية تكفل عدم التمييز وتنص على تدابير تفضيلية في الميادين التي ينبغي أن يحافظ فيها على هوية مجموعة بعينها.
    The Agreement stipulates that the special needs of the LDCs shall be clearly recognized and concrete preferential measures in favour of these countries should be agreed upon. UN وينص الاتفاق على ضرورة الاعتراف بشكل واضح بالاحتياجات الخاصة ﻷقل البلدان نمواً والاتفاق على تدابير تفضيلية ملموسة لصالح هذه البلدان.
    The fastest promotions were not always linked to competence and efficiency: recent times had witnessed a drastic curtailment of the promotions of male staff members as they had increasingly come up against stiff female competition buttressed by comprehensive preferential measures. UN وإن الترقيات اﻷكثر سرعة لا ترتبط دائما بالجدارة والكفاءة؛ فقد شهدت اﻵونة اﻷخيرة تقليصا شديدا لترقيات الذكور من الموظفين إذ تواجههم بصورة متزايدة منافسة قوية من النساء تدعمها تدابير تفضيلية شاملة.
    With regard to goods produced by the least developed countries, we are not posing quantitative limits on imports or considering the imposition of anti-dumping or preferential measures. UN وبالنسبة للسلع التي تنتجها أقل البلدان نموا، لا نفرض قيودا كمية على استيرادها ولا ننظر في فرض تدابير لمكافحة الإغراق أو تدابير تفضيلية.
    Provision of preferential trade access for all LLDCs and deepening of existing preferential measures should be considered. UN وينبغي النظر في إتاحة فرص التجارة التفضيلية أمام جميع البلدان النامية غير الساحلية وفي زيادة التدابير التفضيلية القائمة.
    These preferential measures are, however, useful only to the extent that beneficiaries make effective use of them and that realistic rules of origin matching the productive strength of LLDCs are devised. UN غير أن هذه التدابير التفضيلية لا تكون مفيدة إلا بقدر ما تستغلها الجهات المستفيدة استغلالاً فعالا وبقدر ما توضع قواعد منشأ واقعية تضاهي القوة الإنتاجية للبلدان النامية غير الساحلية.
    The Committee held that the criteria presented by the Government to justify the preferential treatment of the Roman Catholic minority, such as the historical basis of such preferential measures and their constitutional legislative basis, could not be considered as reasonable and objective. UN وقد اعتبرت اللجنة أن المعايير التي قدمتها الحكومة لتبرير معاملتها التفضيلية لأقلية الروم الكاثوليك، من قبيل الأساس التاريخي لهذه التدابير التفضيلية وأساسها التشريعي الدستوري، لا يمكن اعتبارها معقولة أو موضوعية.
    In addition, the Conference looked into the issue of preferential measures for carriers of developing countries with a view to addressing possible approaches that could help carriers from developing countries sustain the increasing competition from the much more powerful carriers from developed countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، بحث المؤتمر قضية التدابير التفضيلية للناقلين التابعين للبلدان النامية بهدف معالجة النهج المحتملة التي يمكن أن تساعد الناقلين التابعين للبلدان النامية على مواجهة المنافسة المتزايدة من جانب الناقلين الأقوى منهم بكثير التابعين للبلدان المتقدمة.
    The ICAO study on preferential measures in favour of developing countries suggested a number of measures which could be incorporated into arrangements of various types negotiated by developing countries. UN 76- وتقترح دراسة منظمة الطيران المدني الدولية بشأن التدابير التفضيلية لصالح البلدان النامية عددا من التدابير التي يمكن إدراجها في ترتيبات من شتى الأنواع تقوم البلدان النامية بالتفاوض عليها.
    Continuity characterizes the two trade regimes insofar as most preferential measures to protect infant industries and to diversify manufacturing industry are still permissible, as is the reciprocal control mechanism that the most successful latecomers used to insure that subsidies to business were not given away for free. UN وتُميِّز الاستمرارية النظامين التجاريين من حيث أن أكثر التدابير التفضيلية لحماية الصناعات الناشئة وتنويع الصناعة التحويلية ما زالت مسموحة، شأنها في ذلك شأن آلية الرقابة المتبادلة التي كان يستخدمها اكثر المتأخرين نجاحاً لضمان عدم منح إعانات للتجارة مجاناً.
    More study is required if concrete and practicable proposals are to be drawn up, including studies of preferential measures within regional agreements in such areas as trade in services and sanitary and phytosanitary regulations. UN ويقتضي اﻷمر إجراء المزيد من الدراسات اذا كان الغرض هو استخلاص اقتراحات ملموسة وقابلة للتطبيق عمليا، بما في ذلك إجراء دراسات عن التدابير التفضيلية في إطار الاتفاقات اﻹقليمية في مجالات مثل التجارة في الخدمات واللوائح الصحية واللوائح صحة النباتات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more