"preferential treatment in" - Translation from English to Arabic

    • المعاملة التفضيلية في
        
    • معاملة تفضيلية في
        
    • اﻷفضلية في المعاملة في
        
    • والمعاملة التفضيلية في
        
    • معاملة تفضيلية فيما
        
    • بمعاملة تفضيلية
        
    • من المعاملة التفضيلية
        
    We are experiencing severe setbacks from the loss of preferential treatment in agricultural markets. UN ونواجه انتكاسات حادة نتيجة خسارة المعاملة التفضيلية في الأسواق الزراعية.
    preferential treatment in bidding accorded to selected countries: is provision for such treatment provided to other countries through regional or bilateral agreements? UN :: المعاملة التفضيلية في العطاءات الممنوحة لبلدان مختارة: هل تمنح هذه المعاملة لبلدان أخرى عن طريق اتفاقات إقليمية أو ثنائية؟
    preferential treatment in allotment of licences UN المعاملة التفضيلية في منح التراخيص عدم وجود أي من هذه الإجراءات
    Consideration should therefore be given to according preferential treatment in that regard to the developing countries, especially the least developed countries and the African countries. UN وينبغي لذلك الاهتمام بمنح معاملة تفضيلية في هذا الصدد للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان اﻷفريقية.
    None, however, apply preferential treatment in the form of a percentage-based margin of preference. UN ولا يطبق أي طرف مع ذلك معاملة تفضيلية في شكل هامش تفضيل قائم على أساس نسبة مئوية.
    Persons with disabilities shall be given preferential treatment in respect of tax credits, exemptions and reductions, in accordance with the law. UN ويُمنح المعوقون معاملة تفضيلية في مجال الائتمان والإعفاءات والتخفيضات الضريبية وفقاً للقانون.
    Such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population. UN ويجوز أن تنطوي هذه الإجراءات على منح الجزء المعني من السكان نوعاً من المعاملة التفضيلية في مسائل محددة لفترة ما بالمقارنة ببقية السكان.
    His delegation also expected the Office to increase its own transparency and to give preferential treatment in recruitment to developing countries so as to correct the imbalance in the composition of its staff. UN ويتوقع وفد بلده أيضا أن تزيد المفوضية من شفافيتها وأن تمنح المعاملة التفضيلية في التوظيف للبلدان النامية لتصحيح الاختلال في تكوين موظفي المفوضية.
    Such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population. UN ويجوز أن تنطوي هذه الإجراءات على منح الجزء المعني من السكان نوعاً من المعاملة التفضيلية في مسائل محددة لفترة ما بالمقارنة ببقية السكان.
    Such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population. UN ويجوز أن تنطوي هذه الاجراءات على منح الجزء المعني من السكان نوعا من المعاملة التفضيلية في مسائل محددة لفترة ما بالمقارنة ببقية السكان.
    a. Loss of preferential treatment in trade and access to markets UN (أ) فقدان المعاملة التفضيلية في مجالي التجارة والنفاذ إلى الأسواق
    Such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population. UN ويجوز أن تنطوي هذه الإجراءات على منح الجزء المعني من السكان نوعا من المعاملة التفضيلية في مسائل محددة لفترة ما بالمقارنة ببقية السكان.
    Such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population. UN ويجوز أن تنطوي هذه الإجراءات على منح الجزء المعني من السكان نوعاً من المعاملة التفضيلية في مسائل محددة لفترة ما بالمقارنة ببقية السكان.
    In addition, members of this spoiler network have retained private weapons stocks and applied undue pressure on the Federal Government to obtain preferential treatment in the distribution of arms and logistics supplies. UN وبالإضافة إلى ذلك، احتفظ أعضاء هذه الشبكة المخربة بمخزونات سرية من الأسلحة ومارسوا ضغوطا كبيرة على الحكومة الاتحادية للحصول على معاملة تفضيلية في توزيع الأسلحة والإمدادات اللوجستية.
    Campaign to change youth education and youth employment policy worldwide: preferential treatment in education for young people who volunteer UN حملة لتغيير تعليم الشباب وسياسة عمالة الشباب على الصعيد العالمي: توفير معاملة تفضيلية في مجال التعليم للشباب الذين يتطوعون.
    Small and medium-sized producers received preferential treatment in public procurement, enhancing their productivity and income and creating new jobs. UN وحصل المنتجون أصحاب المشاريع الصغيرة والمتوسطة على معاملة تفضيلية في عمليات الاشتراء العمومي، مما يعزز إنتاجيتها وإيراداتها، وينشئ وظائف جديدة.
    No limits may be placed upon the number of trade union organizations, nor may any of them be given preferential treatment in a particular enterprise or sector of industry. UN ولا يجوز وضع أية قيود على عدد التنظيمات النقابية، كما لا يجوز لأي منها أن تلقى معاملة تفضيلية في مشروع أو قطاع صناعي محدد.
    Women are still overlooked for professorial appointments and management positions in higher education and men still obtain preferential treatment in research occupations. UN ولا يزال التغاضي عن النساء قائما في مجال التعيينات في مناصب الأستاذية ومواقع الإدارة في التعليم العالي فيما لا تزال ثمة معاملة تفضيلية في مجال الوظائف البحثية.
    Such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population. UN ويجوز أن تنطوي هذه الإجراءات على معاملة هذه المجموعات من السكان، مؤقتاً، معاملة تفضيلية في مسائل محددة بالمقارنة ببقية السكان.
    Since the early 1980s, women candidates had been given preferential treatment in sectors where women were numerically underrepresented, when their qualifications were essentially identical to those of male candidates. UN ومنذ مطلع عقد الثمانينات، ما برحت المرشحات تمنح اﻷفضلية في المعاملة في القطاعات التـي يقـل فيها تمثيـل النساء عدديـا، وذلك عندمـا تكـون مؤهلاتهن مماثلة لمؤهلات المرشحين الذكور.
    At the 2005 World Summit, President Hu Jintao had announced a series of new measures to help other developing countries accelerate their development, covering debt relief, preferential treatment in trade, human resources training, and cooperation in the field of public health. UN وقد أعلن الرئيس هو جينتاو في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجموعة من التدابير الجديدة لمساعدة البلدان النامية الأخرى على الإسراع بتنميتها، تشمل تخفيف عبء الديون، والمعاملة التفضيلية في التجارة، وتدريب الموارد البشرية، والتعاون في ميدان الصحة العامة.
    Temporary special measures were not just about quotas. They could include programmes for women in a disadvantaged position, preferential treatment in hiring and other affirmative steps. UN وذكرت أن التدابير الخاصة المؤقتة لا تقتصر فقط على نظام الحصص، بل يمكن أيضا أن تشمل توجيه برامج للنساء المحرومات، ومنح المرأة معاملة تفضيلية فيما يتعلق بالتوظيف، وغير ذلك من الخطوات التصحيحية.
    Women enjoy preferential treatment in receiving poverty-alleviation grants. UN وتحظى المرأة بمعاملة تفضيلية بحصولها على منح التخفيف من حدة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more