"preferential treatment to" - Translation from English to Arabic

    • معاملة تفضيلية
        
    • المعاملة التفضيلية
        
    • أفضلية في التعامل
        
    • بمعاملة تفضيلية
        
    Other developed countries also accord preferential treatment to the least developed countries. UN كما تمنح بلدان أخرى متقدمة النمو معاملة تفضيلية لأقل البلدان نموا.
    :: Rescind existing laws or regulations that give preferential treatment to sons UN إلغاء القوانين والأنظمة المعمول بها حاليا والتي تعطي معاملة تفضيلية للأبناء،
    Panama will give preferential treatment to women farmers and indigenous women in the allocation of land titles. UN وستمنح بنما معاملة تفضيلية للنساء المزارعات والنساء من السكان اﻷصليين في توزيع صكوك ملكية اﻷراضي.
    The supplier roster should be expanded, and suppliers from developing countries should receive preferential treatment to redress the current imbalance. UN وذكر أنه ينبغي توسيع قائمة الموردين وإعطاء الموردين من البلدان النامية معاملة تفضيلية من أجل تقويم الاختلالات الراهنة.
    At the same time, the question of preferential treatment to developing countries is also on the agenda. UN وفي الوقت ذاته، فإن مسألة المعاملة التفضيلية المقدمة للبلدان النامية هي أيضا في جدول اﻷعمال.
    not give preferential treatment to anyone or any interest in any official manner related to the TEAP, TOCs or TSBs; UN عدم إعطاء أفضلية في التعامل لأي شخص أو أي مصلحة بأي طريقة رسمية تتصل بفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة؛
    It also gives preferential treatment to imports from China amounting to 32 per cent of its total imports. UN كما أنها تعامِل الواردات من الصين، التي تبلغ 32 في المائة من مجموع وارداتها، معاملة تفضيلية.
    It incorporates the open-access principle and does not give preferential treatment to any country, big or small, coastal or landlocked. UN وهي تجسد مبدأ الإتاحة للجميع ولا تعطي معاملة تفضيلية لأي بلد، كبر أو صغر، ساحلي أو غير ساحلي.
    The project incorporates open-access principles and does not give preferential treatment to any country. UN ويشتمل المشروع على مبادئ إتاحة الفرصة أمام الجميع ولا يمنح معاملة تفضيلية لأي بلد.
    It was suggested that the United Nations consider giving preferential treatment to developing countries in the matter of procurement for peacekeeping. UN واقتُرح أن تنظر الأمم المتحدة في منح معاملة تفضيلية للبلدان النامية في موضوع مشتريات حفظ السلام.
    A number of developing countries still require preferential treatment to enable their products to have access to the industrial country markets. UN وهناك عدد من البلدان النامية ما زال يتطلب معاملة تفضيلية لتمكين منتجاته من الوصول إلى أسواق البلدان المصنَّعة.
    Finally, an arrangement should be formulated to give preferential treatment to suppliers from Member States which had paid their assessed contributions in full. UN وأخيرا قال إنه ينبغي وضع ترتيب يقضي بمنح معاملة تفضيلية للموردين من الدول اﻷعضاء التي سددت بالكامل اشتراكاتها المقررة.
    His delegation also reiterated its support for the Cologne Initiative to solve the debt problem and favoured giving preferential treatment to the poorest countries. UN ويعيد وفده تأكيد تأييده لمبادرة كولونيا لحل مشكلة الديون وترحيبه بمنح أشد البلدان فقرا معاملة تفضيلية.
    Thus, it meant giving preferential treatment to disadvantaged groups. UN وهو لذلك يعني معاملة تفضيلية للفئات المحرومة.
    The equalisation supplement affords preferential treatment to women in that eligible women have a legal title to the payment of equalisation supplements. UN فمكملات التعادل تعطي المرأة معاملة تفضيلية من حيث إن المرأة المستحقة لها قانوناً الحق في الحصول على مكمِّلات التعادل.
    granting preferential treatment to national products in government procurement; and UN `4` معاملة المنتجات الوطنية معاملة تفضيلية في إطار المشتريات الحكومية؛
    Current regimes for granting preferential treatment to developing countries were inadequate and ineffective for various reasons. UN ولم تثبت لأسباب عدة جدوى ولا فعالية النظم الحالية المتعلقة بإعطاء معاملة تفضيلية للبلدان النامية.
    The delegation of the Congo welcomed the decision of France to extend preferential treatment to the countries of sub-Saharan Africa without waiting for the negotiations to resume. UN ويثني وفد الكونغو على قرار فرنسا منح معاملة تفضيلية لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء دون انتظار لاستئناف المفاوضات.
    Institutions have in many cases also given preferential treatment to individuals of high net worth, further protecting privacy and anonymity. UN وتمنح المؤسسات في حالات عديدة أيضا معاملة تفضيلية للأفراد ذوي الثروات الكبيرة معززة بذلك حماية الخصوصية والغفليّة.
    preferential treatment to other bodies having subsidiary jurisdiction cannot and should not continue indefinitely. UN ولا يمكن ولا ينبغي أن تستمر إلى ما لا نهاية المعاملة التفضيلية للهيئات اﻷخرى التي لها اختصاصات فرعية.
    not give preferential treatment to anyone or any interest in any official manner related to the TEAP, TOCs or TSBs; UN عدم إعطاء أفضلية في التعامل لأي شخص أو أي مصلحة وذلك بأي طريقة رسمية فيما يتعلق بفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية التقنية المؤقتة؛
    Most other developed countries also accord preferential treatment to products originating from the least developed countries, but not for all products. UN وتخص معظم البلدان المتقدمة النمو الأخرى المنتجات الواردة من أقل البلدان نموا، ولكن ليس جميعها، بمعاملة تفضيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more