"preferred method" - Translation from English to Arabic

    • الطريقة المفضلة
        
    • اﻷسلوب المفضل
        
    • الوسيلة المفضلة
        
    • الأساليب المفضلة
        
    Burial being the preferred method of disposal for male unsubs, we are looking for isolated areas, road access, and privacy. Open Subtitles الدفن هو الطريقة المفضلة للتخلص بالنسبة للجانى الذكر ، نحن نبحث فى مناطق معزولة الوصول للطريق ، والخصوصية
    Hair sampling is the preferred method for measuring methylmercury concentrations for the reasons outlined above. UN ويعتبر فحص عينات الشعر الطريقة المفضلة لقياس مستويات تركيز ميثيل الزئبق، بالنظر إلى الأسباب المذكورة أعلاه.
    Consensus as the preferred method for taking decisions UN توافق الآراء بوصفه الطريقة المفضلة لاتخاذ القرارات
    In international transactions, arbitration has become the preferred method, whether or not it is preceded by, or combined with, conciliation. UN وقد أصبح التحكيم اﻷسلوب المفضل في المعاملات الدولية ، سواء سبقه التوفيق أو اقترن به أم لا .
    However, the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services drew a clear distinction between tendering, as the preferred method of selecting suppliers of goods and construction, and the services method. UN الا أن قانون اﻷونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات قد أقام تفرقة واضحة بين المناقصة، بوصفها اﻷسلوب المفضل لانتقاء مقدمي السلع والانشاءات، وبين أسلوب الخدمات.
    However, the roads continue to be the preferred method for transporting freight because of the cost. UN ويظل نقل البضائع بالطرق الوسيلة المفضلة على الرغم من تكلفته.
    2. Consensus as the preferred method for taking decisions UN 2- توافق الآراء بوصفه الطريقة المفضلة لاتخاذ القرارات
    The preferred method of destruction overseas is by torch cutting. UN كما أن الطريقة المفضلة لتدميرها خارج الولايات المتحدة هو قطعها باستخدام المشعل.
    The Commission may wish to decide to continue using consensus as the preferred method for taking decisions. UN 9- لعل اللجنة تود أن تقرر مواصلة استخدام توافق الآراء باعتباره الطريقة المفضلة لاتخاذ القرارات.
    The preferred method is to attach each accelerometer to a flat mounting plate by means of bolting and to bond the mounting plates to the corner fittings; UN وتتمثل الطريقة المفضلة في حزق كل مقياس بصفيحة تركيب مسطحة ولصق الصفيحتين بقطعتي الزاويتين؛
    Whether it's espionage, international gunrunning, or managing a local street gang, the preferred method of communication used by people involved in illegal activity is the burner phone. Open Subtitles سواء كان التجسس او الهاربين الدوليين أو السيطرة على عصابة محلية الطريقة المفضلة للتواصل
    Any new guideline in that area should maintain the rule of consensus as the preferred method of decision-making, while recognizing voting as a right of member States. UN وقالت إنه ينبغي الالتزام في أية مبادئ توجيهية جديدة بقاعدة التوصل إلى توافق في الآراء، باعتباره الطريقة المفضلة لصنع القرار، مع التسليم بحق الدول الأعضاء في التصويت.
    The preferred method of the Russian Federation is to convert excess plutonium to oxide form, mix it with uranium oxide, and fabricate mixed-oxide (MOX) fuel for use in nuclear reactors. UN وتتمثل الطريقة المفضلة لدى الاتحاد الروسي في تحويل الكميات الزائدة من البلوتونيوم إلى شكل أكسيد ومزجها بأكسيد اليورانيوم وصنع وقود الأكسيد المختلط من أجل استخدامه في المفاعلات النووية.
    Generally, agreed upon principles should be and are being developed, but the preferred method for coordination should reflect the specific needs of a given situation and the complex nature of peacekeeping today. UN وينبغي عموما إرساء مبادئ متفق عليها، ويتم فعلا إرساء مثل هذه المبادئ، بيد أن الطريقة المفضلة للتنسيق ينبغي أن تبين الاحتياجات المحددة لوضع معين والطبيعة المعقدة لحفظ السلام في الوقت الحاضر.
    In most countries with nuclear programmes, the preferred method for the disposal of long-lived radioactive waste is its long-term isolation in a system of multiple barriers located in deep and stable geological formations. UN وفي معظم البلدان التي توجد بها برامج نووية، تتمثل الطريقة المفضلة للتخلص من النفايات المشعة الطويلة العمر في عزلها ﻷجل طويل في نظام من المعازل المتعددة داخل تكوينات جيولوجية عميقة وثابتة.
    Although peacekeeping was one of the key instruments available to the United Nations to resolve conflicts and to maintain international peace and security, it was not a preferred method of containing conflicts. UN وعلى الرغم من أن حفظ السلام يمثل واحدة من اﻷدوات الرئيسية المتوفرة لدى اﻷمم المتحدة لحل الصراعات وصون السلم واﻷمن الدوليين، فهي ليست اﻷسلوب المفضل لاحتواء الصراعات.
    This is expected gradually to become the preferred method of identifying qualified candidates, as experience shows that traditional methods, such as periodical and newspaper advertisements, do not often yield the best candidates and, in relative terms, are more costly and less effective. UN ويتوقع أن يصبح هذا بالتدريج هو اﻷسلوب المفضل لتحديد المرشحين المؤهلين، إذ تبين التجربة أن اﻷساليب التقليدية، التي من قبيل اﻹعلانات الدورية والصحفية، كثيرا ما لا تأتي بأفضل المرشحين، فضلا عن أنها أداة أكثر تكلفة وأقل فعالية نسبيا.
    The Principles and Recommendations discusses the use of the census to develop a sample frame for survey purposes, since conducting a specialized disability survey is the preferred method for data collection on this topic. UN وتناقش المبادئ والتوصيات استخدام التعداد لوضع إطار عينات ﻷغراض إجراء الدراسات الاستقصائية، حيث أن إجراء دراسة استقصائية متخصصة بشأن العجز هو اﻷسلوب المفضل لجمع البيانات عن هذا الموضوع.
    This was also the preferred method to finance the war in Lofa. UN وكانت تلك أيضا الوسيلة المفضلة لتمويل الحرب داخل لوفا.
    In both, the humanitarian situation is again regressing and a cease-fire is nowhere in sight; the gun is again the preferred method of voting. UN وفي كليهما تعاود الحالة الانسانية تدهورها، ولم تظهـــر أية بادرة لوقف اطلاق النار في أي مكان، وقد عادت البنادق مرة أخرى لتصبح الوسيلة المفضلة للتعبير عن الــرأي.
    Organizations have to choose their preferred method based on the phase and degree of sophistication of ERM implementation. UN 151 - ويجب على المنظمات اختيار الأساليب المفضلة لديها على أساس مرحلة ودرجة إتقان تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more