One conclusion was that countries in principle preferred to follow the standard provisions of the models, without deviation. | UN | ومما خلصا إليه أن البلدان تفضل من حيث المبدأ العمل بالأحكام القياسية للنماذج دون الانحراف عنها. |
They preferred to let the Tribunal determine how best to achieve the 3 per cent reduction in the proposed budget. | UN | وكانت تفضل أن تترك مسألة تحديد أفضل السبل لتحقيق تخفيض بنسبة 3 في المائة في الميزانية المقترحة للمحكمة. |
While the Georgian side favoured changing the negotiation format, the Abkhaz side said that it preferred to retain the current approach. | UN | وفي الوقت الذي أيﱠد فيه الجانب الجورجي تغيير قالب المفاوضات، قال الجانب اﻷبخازي إنه يفضل اﻹبقاء على النهج الحالي. |
They would also have preferred to be more specific about stressing the importance of antidiscrimination legislation to combat religious intolerance. | UN | وكانوا يفضلون أيضا أن يكونوا أكثر تحديدا بشأن التأكيد على أهمية التشريعات المناهضة للتمييز في مكافحة التعصب الديني. |
Many delegations, however, preferred to include both procedures, even if the possibility to opt out of the inquiry procedure was ultimately maintained. | UN | ومع ذلك، فضلت وفود عديدة إدراج الإجراءين، حتى وإن أُبقي في نهاية الأمر على إمكانية اختيار عدم قبول إجراء التحري. |
One delegation preferred to negotiate as a first step an instrument best regarded as a space-based weapon ban. | UN | وفضل أحد الوفود التفاوض كخطوة أولى بشأن صك يفرض في أحسن الأحوال حظرا على الأسلحة الفضائية. |
Communities indicated that they preferred to inform the authorities, even if it was not legally required, rather than have their gathering disrupted. | UN | وأشارت المجتمعات المحلية إلى أنها تفضل إخطار السلطات، حتى وإن كان القانون لا يشترط ذلك، على أن يتعرض التجمع للتفريق. |
Even if Bree herself would have preferred to be a passenger. | Open Subtitles | حتى عندما تكون بري بذاتها تفضل ان تكون بموقع ثانوي |
Our group, like others, would have preferred to have certain ideas reflected in the documents submitted by the co-facilitators. | UN | كانت مجموعتنا، مثل غيرها، تفضل أن تجسد بعض الأفكار في الوثائق التي قدمها الميسران المشاركان. |
It was not surprising that staff preferred to remain at a headquarters duty station, where they were assured of safety, rather than serve in the field. | UN | ولم يكن مستغربا أن يفضل الموظفون البقاء في مركز العمل بالمقر، حيث يكونون واثقين من سلامتهم، بدلا من العمل في الميدان. |
The delegation noted that it would have preferred to have broader consultations with non-governmental organizations s. | UN | ولاحظ الوفد أنه كان يفضل إجراء مشاورات أوسع نطاقاً مع المنظمات غير الحكومية. |
In addition, employers preferred to hire men over women in their childbearing years. | UN | وإضافة إلى ذلك، يفضل أرباب العمل توظيف الرجال بدلا من النساء حين يكنّ في سن الحمل والولادة. |
However, not all prisoners qualified for release while wearing an electronic bracelet, and there were also some who qualified but preferred to serve their sentences in prison. | UN | لكنه لا يؤهل جميع السجناء لإطلاق سراحهم بينما يرتدون سوار إلكتروني، ويؤهل البعض أيضاً لذلك لكنهم يفضلون أداء مدة الأحكام الصادرة عليهم في السجن. |
One sixth of men with full-time jobs preferred to work part time. | UN | والواقع هو أن سدس الرجال الذين يمارسون نشاطا مهنيا لوقت كامل يفضلون العمل لجزء من الوقت. |
The Special Rapporteur was told that people generally preferred to stay at home and ventured outside only if they have a specific errand to run or task to accomplish. | UN | وقيل للمقرر الخاص إن الناس بوجه عام يفضلون البقاء في المنزل ولا يخاطرون بالخروج منه إلا إذا كانت لديهم مأمورية أو مهمة محددة يتعين القيام بها. |
Faced with such conflicting considerations, the Commission has preferred to leave matters open. | UN | وإزاء هذه الاعتبارات المتناقضة، فضلت اللجنة في ترك المجال مفتوحاً. |
Another delegation preferred to remove references to weight limitations in the anti-runway provision. | UN | وفضل وفد آخر حذف الإشارة إلى تحديد الوزن في الحكم المتعلق بالذخائر المضادة للمدارج. |
Many women removed from jobs for their own protection might well have preferred to keep them. | UN | وربما كان الكثير من النساء اللاتي أعفين من أعمالهن من أجل حمايتهن يفضلن الاحتفاظ بأعمالهن. |
It was preferred to await the pronouncements of our leaders in the general debate before embarking on serious negotiations on reform. | UN | ورؤي أنه من اﻷفضل انتظار ما سيصرح به قادتنا في المناقشة العامة قبل البدء في مفاوضات جادة بشأن الإصلاح. |
He preferred to read it. What was he supposed to say. | Open Subtitles | فضّل أن يقرأ ما كان من المفترض أن يقوله لنا. |
Some women preferred to resort to natural contraceptive methods on account of their personal beliefs. | UN | ويفضل بعض النساء اللجوء إلى وسائل منع الحمل الطبيعية بسبب معتقداتهن الشخصية. |
The majority had preferred to deal with it as a separate provision. | UN | وفضلت أغلبية الأعضاء معالجة التأخير الذي لا مسوغ له في حكم منفصل. |
As noted above, the majority of donors preferred to contribute through direct arrangements. | UN | وكما ذُكر أعلاه، فإن أكثرية المانحين فضلوا المساهمة عن طريق ترتيبات مباشرة. |
Women therefore preferred to avoid the situation and there were few women working in the embassies and consulates. | UN | ولذا آثرت المرأة تجنب هذه الحالة ومن ثم فإن عدد النساء العاملات في السفارات والقنصليات قليل. |
India preferred to limit standing to individuals or groups of individuals claiming to be the victims of a violation. | UN | وأبدت الهند تفضيلها لحصر أهلية التصرف في الأفراد أو جماعات الأفراد الذين يدعون أنهم ضحايا انتهاك. |
Conversely, some preferred to retain the principle that the State must not have contributed to the occurrence of the situation of material impossibility. | UN | وعلى العكس من ذلك، فضَّل البعض الاحتفاظ بالمبدأ القائل إنه ما كان ينبغي للدولة أن تساهم في نشوء حالة الاستحالة المادية. |
The representative of Uruguay preferred to have a text without square brackets. | UN | وفضّل ممثل أوروغواي أن يكون النص بدون أقواس معقوفة. |