"pregnancy and childbirth" - Translation from English to Arabic

    • الحمل والولادة
        
    • بالحمل والولادة
        
    • الحمل والوضع
        
    • الحمل أو الولادة
        
    • والحمل والولادة
        
    • فترة الحمل وأثناء الولادة
        
    • للحمل والولادة
        
    • بالحمل والوضع
        
    • الحمل أو الوضع
        
    • الحمل وعند الولادة
        
    • الحمل وولادة الأطفال
        
    • الحمل وولادة الطفل
        
    • فترة الحمل وعند
        
    • بالحمل وإنجاب الأطفال
        
    • وولادتهن
        
    (i) Health Support for Women during pregnancy and childbirth UN ' 1` الدعم الصحي للمرأة خلال الحمل والولادة
    In addition, maternal deaths due to pregnancy and childbirth and during puerperium amounted to 0.01 per 100,000 women of childbearing age. UN ومن جهة أخرى فإن وفيات الأمهات بسبب الحمل والولادة والنفاس بلغ 0.01 لكل 100 ألف امرأة في عمر الإنجاب.
    Pregnancies pose a risk to the mother's life. Every year 585,000 women die from complications during pregnancy and childbirth. UN وتشكل حالات الحمل خطراً على حياة الأم، إذ تتوفى 000 585 امرأة سنوياً من مضاعفات تحصل أثناء الحمل والولادة.
    Every day, approximately 1,000 women die from causes related to pregnancy and childbirth. UN وفي كل يوم، يتوفى 000 1 امرأة تقريباً لأسباب تتصل بالحمل والولادة.
    pregnancy and childbirth benefits are awarded and paid to women at their main place of work or service. UN وتمنح استحقاقات الحمل والوضع للنساء وتدفع لهن في مكان عملهن أو خدمتهن الرئيسي.
    Tens of thousands of children are lost to preventable diseases each day and hundreds of thousands of women still die in pregnancy and childbirth each year. UN ويهلك عشرات الآلاف من الأطفال كل يوم بسبب أمراض يمكن الوقاية منها ولا تزال مئات الآلاف من النساء تموت أثناء الحمل والولادة سنويا.
    Quite unnecessarily, the same holds true for the hundreds of thousands of young girls and women who will die in pregnancy and childbirth. UN فمن دون مبرر يصدق الأمر نفسه على مئات الآلاف من الفتيات والنساء اللائي سيمتن في فترة الحمل والولادة.
    As a result, death rates among African women from complications of pregnancy and childbirth are very high. UN ونتيجة لذلك، فإن معدلات الوفيات بين النساء الأفريقيات من مضاعفات الحمل والولادة مرتفعة جدا.
    Educating young people in such questions as pregnancy and childbirth could help protect women and their families. UN وإن التثقيف الذي يمكن أن يحصل عليه الشباب فيما يتعلق بقضايا مثل الحمل والولادة يمكن أن يساهم في حماية النساء وأسرهن.
    Unsafe abortion accounts for 13 per cent of maternal deaths, and 20 per cent of the total mortality and disability burden due to pregnancy and childbirth. UN ويتسبب الإجهاض غير المأمون في نسبة 13 في المائة من الوفيات النفاسية، و20 في المائة من مجموع الوفيات وعبء العجز بسبب الحمل والولادة.
    Indigenous populations face extremely high mortality rates resulting from complications during pregnancy and childbirth. UN ويسجل السكان الأصليون معدلات مرتفعة جدا من الوفيات جراء مضاعفات خلال فترة الحمل والولادة.
    Adolescent girls are at a higher risk of anaemia and of later experiencing related complications during pregnancy and childbirth. UN والمراهقات أكثر عرضة للإصابة بفقر الدم ومعاناة ما يتصل بذلك لاحقا من مضاعفات أثناء الحمل والولادة.
    Last year, more than 250,000 women died of complications during pregnancy and childbirth. UN فلقد مات خلال العام الماضي أكثر من 000 250 امرأة بسبب المضاعفات أثناء الحمل والولادة.
    ○Health support during pregnancy and childbirth UN ○ تقديم الدعم الصحي أثناء الحمل والولادة
    It is unacceptable that hundreds of thousands of women, most of them very young, die every year from complications related to pregnancy and childbirth. UN ومن غير المقبول أن تموت كل سنة مئات الآلاف من النساء، ومعظمهن في ريعان الشباب، من مضاعفات متعلقة بالحمل والولادة.
    It is estimated that another 10 million women suffer from chronic injuries, infection, disease and disability related to pregnancy and childbirth every year. UN ويُقـدَّر أن هناك 10 ملايين امرأة أخرى تعانين من أضرار وإصابات وأمراض وحالات إعاقة مزمنـة تتصل بالحمل والولادة سنويا.
    The risks and complications related to pregnancy and childbirth are among the leading causes of maternal deaths. UN إن المخاطر والتعقيدات المتصلة بالحمل والولادة هي من بين الأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة.
    For example, pregnancy and childbirth are normal physiological processes under most circumstances. UN وعلى سبيل المثال، فإن الحمل والوضع هما عمليتان فسيولوجيتان عاديتان في معظم الظروف.
    Each year half a million women die of preventable complications of pregnancy and childbirth. UN يموت كل عام نصف مليون امرأة بسبب مضاعفات أثناء الحمل أو الولادة يمكن الوقاية منها.
    Amongst consultations received by the Equal Employment Opportunity Department, those citing detrimental treatment due to marriage, pregnancy and childbirth, etc. are the second largest in number, following those citing sexual harassment. UN ومن بين الاستشارات التي تلقتها إدارة تكافؤ فرص العمل، احتلت الاستشارات المتعلقة بالمعاملة الضارة بسبب الزواج والحمل والولادة المركز الثاني في عدد الحالات بعد تلك المتعلقة بالتحرش الجنسي.
    (ii) Mortality rates for infants and women in pregnancy and childbirth UN `2` معدل وفيات الرضع والنساء في فترة الحمل وأثناء الولادة
    Women in those regions face the greatest lifetime risk of dying as a result of pregnancy and childbirth. UN وتواجه النساء في تلك المناطق أعظم مخاطر حياتهن المتمثل في الموت نتيجة للحمل والولادة.
    Worldwide, approximately 800 women die each day from causes related to pregnancy and childbirth. UN وفي جميع أنحاء العالم، يُقدّر عدد وفيات النساء الناجمة عن أسباب ذات صلة بالحمل والوضع بنحو 800 حالة وفاة يومياً.
    The State party should clarify whether there is any provision for sanctions against the practice of dismissing women in cases of pregnancy and childbirth. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن توضح ما إذا كان ثمة أي أحكام تعاقب على ممارسات فصل النساء من العمل عند الحمل أو الوضع.
    Adolescent pregnancy and maternity are associated with poverty and are accompanied by undernourishment and risks during pregnancy and childbirth. UN ويتصل حمل وأمومة المراهقات بالفقر، ويصحبهما سوء التغذية والأخطار في فترة الحمل وعند الولادة.
    Despite those commitments, complications of pregnancy and childbirth are still the leading cause of death among women in developing countries. No region thus far has achieved sufficient annual declines to reach the MDG 5 target. UN وعلى الرغم من تلك الالتزامات، لا تزال مضاعفات الحمل وولادة الأطفال السبب الرئيسي في الوفاة بين الأمهات في البلدان النامية وعليه، لم يتمكن أي إقليم لغاية الآن من بلوغ مستويات انخفاض سنوية كافية لبلوغ الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Monies from the Social Fund for paying pregnancy and childbirth benefits thous. som UN أموال من الصندوق الاجتماعي لدفع إعانات الحمل وولادة الطفل
    The Act prohibits the implantation of cloned somatic cell embryo on the uterine wall for the purpose of human cloning as well as the sale of sperms and eggs for purposes other than pregnancy and childbirth. UN ويحظر هذا القانون الاستنساخ البشري، إلى جانب بيع الحيوانات المنوية والبويضات لأهداف لا تتعلق بالحمل وإنجاب الأطفال.
    [Ratio of people who were satisfied with their pregnancy and childbirth: 84.4% in 2000 -- > 91.4% in FY2005] UN ]نسبة الأمهات اللائي كن راضيات عن حملهن وولادتهن: 84.4 في المائة في عام 2000 91.4 في المائة في السنة المالية 2005[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more