"pregnant and nursing women" - Translation from English to Arabic

    • النساء الحوامل والمرضعات
        
    • المرأة الحامل والمرضع
        
    • بالمدارس والحوامل والمرضعات
        
    • الحوامل والمرضعات في
        
    • والنساء الحوامل والمرضعات
        
    • من الحوامل والمرضعات
        
    A community nutrition programme had been set up to assist pregnant and nursing women. UN ووُضِع برنامج للتغذية المجتمعية لمساعدة النساء الحوامل والمرضعات.
    Comprehensive care is being provided to pregnant and nursing women and children under age 6 living below the poverty line. UN وتقدم رعاية شاملة إلى النساء الحوامل والمرضعات والأطفال دون سن 6 سنوات الذين يعيشون دون حد الفقر.
    Protection of pregnant and nursing women must be engineered so as to avoid placing women at a disadvantage in other ways. UN فلا بد من وضع حماية النساء الحوامل والمرضعات بطريقة تتجنب إصابة النساء بالغبن بطرق أخرى.
    The situation of pregnant and nursing women was also very difficult, as was that of women with disabilities. UN كما كان حال المرأة الحامل والمرضع غاية في المشقة، وكذلك المرأة ذات الإعاقة.
    Provision of nutritional support to infants and pre-school children, pregnant and nursing women UN توفيـر الدعـم الغذائـي للرضـع واﻷطفال في سن ما قبل الالتحاق بالمدارس والحوامل والمرضعات
    It is prohibited to employ pregnant and nursing women in jobs where they are liable to handle materials that affect the foetus, chemical substances or heavy weights (whether involving pulling or pushing). UN ويمنع عمل الحوامل والمرضعات في أعمال تعرضهنّ للتماس مع المواد التي لها تأثير على الجنين أو المواد الكيماوية أو الأحمال الثقيلة (سواء جرّها أو دفعها).
    Prevention of malnutrition of infants and pregnant and nursing women UN الوقاية من سوء التغذية بالنسبة للأطفال الرضع والنساء الحوامل والمرضعات
    :: 80 per cent of registered pregnant and nursing women received entitlements UN :: 80 في المائة من الحوامل والمرضعات المسجلات تلقين استحقاقات
    Efforts have been made to prevent anaemia among pregnant and nursing women most at risk by ensuring access to medicines and testing. UN الوقاية من فقر الدم بين النساء الحوامل والمرضعات المعرضات للإصابة به، عن طريق تيسير الحصول على الأدوية وإجراء التحليلات الطبية اللازمة؛
    A growing body of laws, policies and programmes addressed discrimination based on occupational segregation, pay differentials between women and men, sexual harassment and discrimination against pregnant and nursing women. UN وتناول عدد متزايد من القوانين والسياسات والبرامج التمييز استنادا إلى العزل المهني والفوارق بين أجور الرجال والنساء، والتحرش الجنسي، والتمييز ضد النساء الحوامل والمرضعات.
    296. Several countries reported measures to eliminate discrimination against pregnant and nursing women. UN 296- وأفادت عدة بلدان باتخاذ تدابير للقضاء على التمييز ضد النساء الحوامل والمرضعات.
    29. Several countries reported on measures to eliminate discrimination against pregnant and nursing women. UN 29 - وأبلغ العديد من البلدان عن تدابير للقضاء على التمييز ضد النساء الحوامل والمرضعات.
    pregnant and nursing women are also market vendors. UN كما تقوم النساء الحوامل والمرضعات بالعمل في الأسواق كبائعات().
    (b) Vulnerable pregnant and nursing women will benefit from food aid for up to 12 months under a new poverty-based approach. This represents a departure from a previous status-based approach to pre- and post-natal support; UN (ب) ستستفيد النساء الحوامل والمرضعات ضعيفات الحال من المعونة الغذائية لفترة تصل إلى 12 شهراً بموجب نهج جديد يستند إلى الفقر؛ ويختلف هذا النهج عن النهج السابق القائم على الحالة في تقديم الدعم السابق واللاحق للولادة؛
    (b) Vulnerable pregnant and nursing women will benefit from food aid for up to 12 months under a new poverty-based approach. This represents a departure from a previous status-based approach to pre- and post-natal support; UN (ب) ستستفيد النساء الحوامل والمرضعات ضعيفات الحال من المعونة الغذائية لفترة تصل إلى 12 شهراً بموجب نهج جديد يستند إلى الفقر؛ ويختلف هذا النهج عن النهج السابق القائم على الحالة في تقديم الدعم السابق واللاحق للولادة؛
    By recognizing the right to paid leave and preventing the employment of pregnant and nursing women in jobs which are harmful to their health or to the safety of their unborn child, the national laws strengthen the protection of mothers and children. UN فالقوانين الوطنية بتأكيدها الحق في إجازة مدفوعة الأجر وبمنعها تشغيل المرأة الحامل والمرضع في الأعمال الضارة بصحتها وبسلامة جنينها إنما هي تشدد على حماية الأمومة والطفولة.
    Provision of nutritional support to infants and pre-school children, pregnant and nursing women UN توفير الدعم الغذائـــي للرضع واﻷطفال فـــي سن ما قبل الالتحاق بالمدارس والحوامل والمرضعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more