"pregnant women and nursing mothers" - Translation from English to Arabic

    • الحوامل والأمهات المرضعات
        
    • النساء الحوامل والمرضعات
        
    • المرأة الحامل والأم المرضعة
        
    • والنساء الحوامل والمرضعات
        
    • الحوامل أو المرضعات
        
    • والحوامل والأمهات المرضعات
        
    • والحوامل والمرضعات
        
    • للنساء الحوامل والمرضعات
        
    • واﻷمهات الحوامل والمرضعات
        
    • للحوامل والمرضعات
        
    • من الحوامل والمرضعات
        
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Environmental health services are also part of the health programme as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    All the collective agreements at the level of profession/industry submitted to the MSWY contain the relevant legal references related to the protection of pregnant women and nursing mothers. UN وجميع الاتفاقات الجماعية المبرمة على مستوى المهن/الصناعات التي تُقدم إلى وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب تحتوي على المراجع القانونية ذات الصلة المتعلقة بحماية النساء الحوامل والمرضعات.
    The most important measures taken since 2008 have been to address the phenomenon of prison overcrowding, foster the oversight of prison institutions and improve conditions of detention for pregnant women and nursing mothers. UN وتتمثل أهم الإجراءات المتخذة منذ سنة 2008 في التصدي لظاهرة اكتظاظ السجون وتدعيم مراقبة المؤسسات السجنية وتحسين ظروف إيقاف المرأة الحامل والأم المرضعة.
    35. The provision by WFP of 125,000 monthly general feeding rations to Western Saharan refugees continued throughout the reporting period, along with school feeding and supplementary feeding for malnourished children under five years old and for pregnant women and nursing mothers. UN 35 - وواصل برنامج الأغذية العالمي على مدى الفترة المشمولة بهذا التقرير تزويد لاجئي الصحراء الغربية بما قدره 000 125 حصة غذائية عامة شهريا، إلى جانب التغذية المدرسية والتغذية التكميلية للأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من سوء التغذية والنساء الحوامل والمرضعات.
    pregnant women and nursing mothers may not work overtime or at night. UN ولا يجوز تشغيل الحوامل أو المرضعات لساعات إضافية ولا أثناء الليل.
    - To expand the cover and improve the quality of the services: children, pregnant women and nursing mothers are defined as the priority groups; UN - منع أولوية للمجالات المتعلقة بتوسيع تغطية الخدمات المتعلقة برعاية الأطفال والحوامل والأمهات المرضعات وتحسين نوعيتها؛
    Provision of food assistance to the most vulnerable population groups, including children below two years of age, pregnant women and nursing mothers. UN تقديم المساعدة الغذائية لأكثر فئات السكان ضعفا، بمن فيهم الأطفال دون سن السنتين والحوامل والمرضعات.
    The project promotes both radiation-safe behaviour and healthy lifestyles, particularly for pregnant women and nursing mothers. UN ويشجع المشروع كلا من السلوك الآمن من الإشعاعات والأخذ بأساليب الحياة الصحية، لا سيما بالنسبة للنساء الحوامل والمرضعات.
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Public buildings are being installed with barrier-free facilities to improve acces for the disabled and the Government enacted the Special Act to Secure Conveniences for Disabled Persons, Elderly Persons, Pregnant Women, and Nursing Mothers. UN ولذا يجري تزويد المباني العامة بممرات بلا حواجز لتحسين وصول المعوقين، كما سنت الحكومة القانون الخاص بتأمين وسائل الراحة للمعوقين والمسنين والنساء الحوامل والأمهات المرضعات.
    pregnant women and nursing mothers living in isolated rural communities in the Gaza Strip, including Bedouins, benefited from home medical visits provided by UNRWA. UN واستفادت النساء الحوامل والمرضعات في المجتمعات الريفية المعزولة في قطاع غزة، بما في ذلك مجتمعات البدو، من الزيارات الطبية المنزلية التي توفّرها الأونروا.
    The Council of Ministers in 1996 established further rules safeguarding maternity and probating the employment of pregnant women and nursing mothers is activities exposing them to dangerous agents and working conditions. UN ووضع مجلس الوزراء في عام 1996 قواعد أخرى لحماية الأمومة ومراقبة تشغيل النساء الحوامل والمرضعات في أنشطةٍ تُعرِّضُهن لمواد أو ظروف عمل خطرة.
    This Act, which regulates working and rest hours as well as the protection of workers of both sexes, contains special provisions relating to the protection of pregnant women and nursing mothers. UN وهذا القانون الذي ينظم ساعات العمل والراحة فضلا عن حماية العاملات والعاملين، يتضمن أحكاما خاصة تتعلق بحماية المرأة الحامل والأم المرضعة.
    5. With regard to humanitarian activities and efforts led by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the World Food Programme (WFP), the provision by WFP of 125,000 monthly general feeding rations to Western Saharan refugees continued, along with school feeding and supplementary feeding for malnourished children under five years old and for pregnant women and nursing mothers. UN 5 - وفيما يتعلق بالأنشطة الإنسانية والجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، واصل برنامج الأغذية العالمي توفير الحصص الغذائية الشهرية العامة إلى 000 125 من لاجئي الصحراء الغربية، بالإضافة إلى توفير الغذاء للمدارس والتغذية التكميلية للأطفال المعانين من سوء التغذية دون الخامسة من العمر والنساء الحوامل والمرضعات.
    4. The Centre for Human Nutrition Planning which seeks to improve nutritional conditions for children up to age 5 as well as for pregnant women and nursing mothers. UN ٤ - مركز التخطيط والتغذية البشرية الذي يرمي إلى تحسين الظروف التغذوية لﻷطفال من الولادة حتى سن الخامسة واﻷمهات الحوامل والمرضعات.
    pregnant women and nursing mothers are entitled to 80% of their wage if they cannot be employed for certain duties. UN ويحق للحوامل والمرضعات الحصول على 80 في المائة من مرتباتهن إذا كن لا يستطعن القيام ببعض الأعمال.
    The UNRWA food aid programme benefited 112,256 pregnant women and nursing mothers and 56,587 women were assisted with admission to hospitals. UN واستفادت من برنامج المساعدة الغذائية الذي تتولاه الأونروا 256 112 من الحوامل والمرضعات و 587 56 من النساء بمساعدتهن في دخول المستشفيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more