Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. | UN | ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي أذى أو ضرر أو خسارة أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها. |
Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. | UN | ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي إصابة أو خسارة أو ضرر أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها. |
Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. | UN | ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي أذى أو ضرر أو خسارة أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها. |
52. Brazil welcomed the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade, but underlined the need for vigilance and concerted action in the face of persistent prejudice of all sorts. | UN | 52 - والبرازيل ترحب بالاحتفال بالذكري السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي, ولكنها تدعو إلى اليقظة و إلى الاضطلاع بعمل متناسق في مواجهة استمرارية ظواهر التحيز من كل نوع. |
Of the non-governmental organizations submitting those applications, the Committee recommended 158 for consultative status, deferred 153 for further consideration at its regular session in 2015, closed consideration without prejudice of 29 applications that had failed to respond to queries over two consecutive sessions and took note of two non-governmental organizations that had withdrawn their applications. | UN | وأوصت اللجنة بمنح المركز الاستشاري لما مجموعه 158 منظمة مــن بيــن المنظمات غير الحكومية المقدمة لتلك الطلبات، وأجّلت البت في طلبات 153 منظمة لمواصلة النظر فيها في دورتها العادية التي ستعقد في عام 2015، وأغلقت باب النظر في طلبات 29 منظمة دون المساس بأهليتها لعدم إجابتها على استفسارات وجهت إليها خلال دورتين متتاليتين، وأحاطت علما بسحب منظمتين غير حكوميتين لطلبيهما. |
Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. | UN | كما أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ليسا مسؤولين عن أي ضرر أو خسارة أو تلف أو أي ضرر من أي نوع يمكن أن يقع نتيجة لاستيراد أو حظر استيراد هذه المادة الكيميائية. |
Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. | UN | ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة غير مسؤولين عن أي ضرر أو فقدان أو تحامل من أي نوع يترتب نتيجة لاستيراد أو حظر استيراد لهذه المادة الكيميائية. |
Of those applications, the Committee recommended 76 for consultative status, deferred 149 for further consideration at its resumed session in 2010, took note of 1 non-governmental organization that had withdrawn its application, closed consideration without prejudice of 14 applications and closed its consideration of 2 other non-governmental organizations. | UN | ومــن بيــن هـــذه الطلبات، أوصت اللجنة بمنح مركز استشاري لما مجموعه 76 منظمة، وأرجأت 149 طلبا لمواصلة النظر فيها في دورتها المستأنفة لعام 2010 وأحاطت علما بأن منظمة غير حكومية واحدة قد سحبت طلبها، وأنهت النظر في طلبات 14 منظمة غير حكومية دون مساس بأهلية الطلبات وأنهت نظرها أيضا في طلبات منظمتين غير حكوميتين أخريين. |
Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of a chemical. | UN | ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي أذى أو ضرر أو خسارة أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها. |
Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. | UN | ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي أذى أو ضرر أو خسارة أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها. |
Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. | UN | ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي إصابة أو خسارة أو ضرر أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها. |
Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. | UN | ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي أذى أو ضرر أو خسارة أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها. |
Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. | UN | ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي إصابة أو خسارة أو ضرر أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها. |
Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. | UN | ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي أذى أو ضرر أو خسارة أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها. |
Much attention, for instance, was paid to manifestations of racial hatred on the Internet, while the open racial prejudice of the mainstream international media was ignored. | UN | ويجري على سبيل المثال توجيه قدرٍ كبيرٍ من الاهتمام إلى مظاهر الكراهية العنصرية على شبكة الإنترنت، في حين يُغض النظر عن التحيز العنصري الصريح الذي تمارسه وسائط الإعلام الدولية الرئيسية. |
97. Besides, the invisibility of some other roles contributes towards the prejudice of inferiority of women in sports activities, technical knowledge or aptitude for certain professions. | UN | 97 - وإلى جانب ذلك، يسهم عدم ظهور بعض الأدوار الأخرى في التحيز لدونية المرأة في أنشطة الألعاب الرياضية أو المعرفة التقنية أو القدرة على أداء بعض المهن. |
- The social prejudice of being a woman associated with the difficulties in reconciling family responsibilities with production often result in low selfesteem and conformity | UN | - التحيز الاجتماعي بسب كون الشخص امرأة وما يرتبط بذلك من صعوبات في التوفيق بين مسؤوليات الأسرة وواجبات الإنتاج مما يؤدي غالبا إلى تدني الاعتداد بالنفس وقلة القدرة على التكيف. |
Of the non-governmental organizations submitting those applications, the Committee recommended 225 for consultative status, deferred 192 for further consideration at its resumed session in 2014 and closed consideration without prejudice of 22 applications that had failed to respond to queries over two consecutive sessions of the Committee. | UN | ومــن بين المنظمات غير الحكومية المقدمة لتلك الطلبات، أوصت اللجنة بمنح المركز الاستشاري لما مجموعه 225 منظمة، وأجّلت البت في طلبات 192 منظمة لمزيد من النظر فيها في دورتها المستأنفة التي ستعقد في عام 2014، وأغلقت باب النظر في طلبات 22 منظمة دون المساس بأهليتها بسبب عدم إجابتها على الاستفسارات خلال دورتين متعاقبتين من دورات اللجنة. |
Of the non-governmental organizations submitting those applications, the Committee recommended 159 for consultative status, deferred 180 for further consideration at its resumed session in 2013 and closed consideration without prejudice of 15 applications that had failed to respond to queries over two consecutive sessions of the Committee. | UN | ومــن بين المنظمات غير الحكومية المقدمة لتلك الطلبات، أوصت اللجنة بمنح المركز الاستشاري لما مجموعه 159 منظمة، وأجّلت البت في طلبات 180 منظمة لمزيد من النظر فيها في دورتها المستأنفة التي ستعقد في عام 2013، وأغلقت باب النظر في طلبات 15 منظمة دون المساس بأهليتها بسبب عدم إجابتها على الاستفسارات خلال دورتين متعاقبتين من دورات اللجنة. |
Of the organizations submitting applications, the Committee recommended 161 for consultative status, deferred 219 for further consideration at its regular session in 2014, closed consideration without prejudice of 45 applications that had failed to respond to queries over two consecutive sessions, and took note of one organization withdrawing its application. | UN | ومن بين المنظمات التي تقدمت بطلب أوصت اللجنة بمنح المركز الاستشاري ﻟ 161 منظمة، وأرجأت النظر في طلبات 219 منظمة لزيادة النظر فيها في دورتها العادية التي ستعقد في عام 2014، وأنهت النظر في طلبات 45 منظمة دون المساس بأهليتها بسبب عدم إجابتها على الاستفسارات التي وُجّهت إليها خلال دورتين متتاليتين من دورات اللجنة، وأحاطت علما بسحب إحدى المنظمات طلبها(). |
Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. | UN | كما أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ليسا مسؤولين عن أي ضرر أو خسارة أو تلف أو أي ضرر من أي نوع يمكن أن يقع نتيجة لاستيراد أو حظر استيراد هذه المادة الكيميائية. |
Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. | UN | ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة غير مسؤولين عن أي ضرر أو فقدان أو تحامل من أي نوع يترتب نتيجة لاستيراد أو حظر استيراد لهذه المادة الكيميائية. |
Of the non-governmental organizations those applications, the Committee recommended 112 for consultative status, took note of 1 non-governmental organization that had withdrawn its application, closed consideration without prejudice of 23 applications and deferred 216 for further consideration at its resumed session in May 2011. | UN | ومــن بيــن المنظمات غير الحكومية المقدمة لتلك الطلبات، أوصت اللجنة بمنح المركز الاستشاري لما مجموعه 112 منظمة، وأحاطت علما بمنظمة غير حكومية واحدة سحبت طلبها، وأنهت النظر في طلبات 23 منظمة غير حكومية دون مساس بأهلية الطلبات، وأجّلت البت في طلبات 216 منظمة لمزيد من النظر فيها في دورتها المستأنفة التي ستعقد في أيار/مايو 2011. |
(a) The patriarchal structures of the parties and the society and the prejudice of the Greek society which operates in favour of men. | UN | )أ( الهياكل القائمة على السلطة اﻷبوية في اﻷحزاب السياسية والمجتمع، وتحيز المجتمع اليوناني تحيزا يعمل لصالح الرجل. |