"prejudice to article" - Translation from English to Arabic

    • الإخلال بالمادة
        
    • المساس بالمادة
        
    • مساس بالمادة
        
    • الإخلال بأحكام المادة
        
    • إخلال بالمادة
        
    • المساس بأحكام المادة
        
    • عدم الاخلال بالمادة
        
    • إخلال بأحكام المادة
        
    Without prejudice to article 6, each State Party shall take the necessary measures to prevent and impose sanctions for the following conduct: UN مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها:
    Without prejudice to article 6, each State Party shall take the necessary measures to prevent and impose sanctions for the following conduct: UN مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها:
    Without prejudice to article 51 of the United Nations Charter, the definition of national security should be redefined as cooperation among nations. UN ودون المساس بالمادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ينبغي إعادة تعريف مفهوم اﻷمن القومي باعتباره تعاونا فيما بين اﻷمم.
    17. The compliance mechanism shall be implemented without prejudice to article 20 of the Convention. UN 17 - سوف تنفذ آلية الامتثال دون المساس بالمادة 20 من الاتفاقية.
    This paragraph is without prejudice to article 111 of the Convention. UN وليس في هذه الفقرة أي مساس بالمادة 111 من الاتفاقية.
    The words " without prejudice to article 10 " should be added at the beginning of draft article 11 for the sake of harmony. UN وينبغي لأغراض الاتساق إضافة عبارة " دون مساس بالمادة 10 " في بداية مشروع المادة 11.
    1. Without prejudice to article 15 of this Convention, the requested State Party shall effect the service of summons and court decisions that are transmitted to it for this purpose by the requesting Party. UN 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 15 من هذه الاتفاقية، تقوم الدولة الطرف الموجه إليها الطلب بتسليم أوراق المرافعات والقرارات القضائية التي تكون قد وجهتها إليها الدولة الطرف الطالبة لهذا الغرض.
    Without prejudice to article 6, each State Party shall take the necessary measures to prevent and impose sanctions for the following conduct: UN مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها:
    This shall be without prejudice to article 366 of the Code. UN ويتم ذلك دون الإخلال بالمادة 366 من قانون العمل.
    Without prejudice to article 6, each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish the following conduct: UN مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها:
    30. These procedures and mechanisms shall be without prejudice to article 20 of the Convention. UN 30 - تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية.
    It was suggested that draft article 85 should make reference to draft article 27 in terms such as, " without prejudice to article 27 " , so that its relationship with draft article 27 would be clear. UN 257- اقتُرح أن يشير مشروع المادة 85 إلى مشروع المادة 27 بعبارات من قبيل العبارة " مع عدم المساس بالمادة 27 " ، حتى تتضح علاقتها بمشروع المادة 27.
    1. Without prejudice to article 79 of the present Convention, the States Parties concerned shall as appropriate consult and cooperate with a view to promoting sound, equitable and humane conditions in connection with international migration of workers and members of their families. UN 1- تتشاور الدول الأطراف المعنية وتتعاون، حسب الاقتضاء، دون المساس بالمادة 79 من هذه الاتفاقية، بهدف تعزيز الظروف السليمة والعادلة والإنسانية فيما يتعلق بالهجرة الدولية للعمال وأفراد أسرهم.
    The Compliance [. . .] shall operate without prejudice to article 19 of the Protocol. [, decisions under Article 12]. UN تعمل [...] الامتثال دون المساس بالمادة 19 من البروتوكول. [، المقررات بموجب المادة 12].
    Notwithstanding article 79 and without prejudice to article 80, the contract of carriage may exclude or limit the obligations or the liability of both the carrier and a maritime performing party if: UN بصرف النظر عن المادة 79 ودون مساس بالمادة 80، يجوز لعقد النقل أن يستبعد واجبات كل من الناقل والطرف المنفذ البحري أو مسؤوليتهما أو يحد منها إذا:
    Notwithstanding article 81 and without prejudice to article 82, the contract of carriage may exclude or limit the obligations or the liability of both the carrier and a maritime performing party if: UN بصرف النظر عن المادة 81 ودون مساس بالمادة 82، يجوز لعقد النقل أن يستبعد واجبات كل من الناقل والطرف المنفّذ البحري أو مسؤوليتهما أو يحدّ منها إذا:
    Notwithstanding article 81 and without prejudice to article 82, the contract of carriage may exclude or limit the obligations or the liability of both the carrier and a maritime performing party if: UN بصرف النظر عن المادة 81 ودون مساس بالمادة 82، يجوز لعقد النقل أن يستبعد واجبات كل من الناقل والطرف المنفّذ البحري أو مسؤوليتهما أو يحدّ منها إذا:
    Any compliance system will be designed without prejudice to article 19 of the Protocol. UN 185- ينبغي أن يتم تصميم نظام الامتثال دون الإخلال بأحكام المادة 19 من البروتوكول.
    `5. Without prejudice to article 42, the fact that a State has not previously made the notification prescribed in paragraph 1 shall not prevent it from making such notification in answer to another party claiming performance of the treaty or alleging its violation.'" UN ' ' 5 - دون الإخلال بأحكام المادة 42، فإن كون الدولة لم تصدر في السابق الإخطار المنصوص عليه في الفقرة 1 لا يمنعها من إصدار مثل ذلك الإخطار ردا على طرف آخر كان يطالب بتنفيذ المعاهدة أو يدعي أنها انتهكت``.
    Without prejudice to article 115, the Court may receive and utilize, as additional funds, voluntary contributions from Governments, international organizations, individuals, corporations and other entities, in accordance with relevant criteria adopted by the Assembly of States Parties. UN مع عدم الإخلال بأحكام المادة 115، للمحكمة أن تتلقى وأن تستخدم التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الدولية والأفراد والشركات والكيانات الأخرى، كأموال إضافية، وفقا للمعايير ذات الصلة التي تعتمدها جمعية الدول الأطراف.
    Without prejudice to article 97 of the Charter, we share the views on the need for substantive interaction between the candidates and the Assembly. UN ومن دون إخلال بالمادة 97 من الميثاق، نتشاطر الآراء بشأن ضرورة التفاعل الموضوعي بين المرشحين والجمعية.
    Recalling that the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution, in accordance with the Charter and international law, including through mediation, remain a primary responsibility of Member States without prejudice to article 36 of the Charter, UN وإذ تشير إلى أن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها، وفقا للميثاق والقانون الدولي، بوسائل منها الوساطة، تظل مسؤولية الدول الأعضاء في المقام الأول، دون المساس بأحكام المادة 36 من الميثاق،
    2. The Office of the Prosecutor shall be headed by the Prosecutor. [Without prejudice to article 47, the] [The] Prosecutor shall have full authority over the management and administration of the Office of the Prosecutor, including the staff, facilities and other resources thereof. UN ٢ - يتولى المدعي العام رئاسة مكتب المدعي العام. و ]مع عدم الاخلال بالمادة ٤٧،[ يتمتع المدعي العام بالسلطة الكاملة في تنظيم وإدارة مكتب المدعي العام، بما في ذلك موظفو المكتب ومرافقه وموارده اﻷخرى.
    46. The proposal should affect neither the status nor the treatment of the obligations of mercenaries and of the parties to a conflict under international humanitarian law; in other words, the amendment should be debated and approved within the text of the Convention, without prejudice to article 47 of Additional Protocol I to the 1949 Geneva Conventions. UN 46- ولن يؤثر الاقتراح على الوضع الراهن، ولا على التعامل مع الالتزامات الواجبة على المرتزقة والثوابت المنصوص عليها في القانون الإنساني الدولي. إذ سيناقش التعديل وسيعتمد في نص الاتفاقية دون أي إخلال بأحكام المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more