"prejudice to paragraph" - Translation from English to Arabic

    • الإخلال بالفقرة
        
    • المساس بما ورد في الفقرة
        
    • الإخلال بأحكام الفقرة
        
    4. Also resolves, without prejudice to paragraph 3 above, that the Secretariat and its staff shall be integrated into the Registry of the Court. UN 4 - تقرر أيضا، دون الإخلال بالفقرة 3 أعلاه، إدماج الأمانة وموظفيها ضمن قلم المحكمة.
    " The Committee also decides, without prejudice to paragraph 8 of Assembly resolution 37/14 C, to recommend to the General Assembly that it take note that if option 4 of paragraph 9 of document A/C.5/54/31/Add.1 is agreed, the requirements for summary records would be minimal. UN " وتقرر اللجنة أيضا، دون الإخلال بالفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 37/14 جيم، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بأن الاحتياجات اللازمة للمحاضر الموجزة ستكون قليلة جدا في حالة الموافقة على الخيار 4 من الفقرة 9 من الوثيقة A/C.5/54/31/Add.1.
    4. Also resolves, without prejudice to paragraph 3 of the present resolution, that the Secretariat shall be an integral part of the International Criminal Court and that, for administrative purposes, the Secretariat and its staff shall be attached to the Registry of the Court. UN 4 - تقرر أيضا، دون الإخلال بالفقرة 3 من هذا القرار أن تكون الأمانة جزءا لا يتجزأ من المحكمة وإدماج الأمانة وموظفيها ضمن قلم المحكمة.
    Without prejudice to paragraph (1) of article 5 of the Covenant, political opinion may not be used as a ground to deprive any person of the right to stand for election. UN ولا يجوز التذرع بالمذهب السياسي دون المساس بما ورد في الفقرة )١( من المادة ٥ من العهد لحرمان أي شخص من ترشيح نفسه للانتخاب.
    Without prejudice to paragraph (1) of article 5 of the Covenant, political opinion may not be used as a ground to deprive any person of the right to stand for election. UN ولا يجوز التذرع بالمذهب السياسي دون المساس بما ورد في الفقرة )١( من المادة ٥ من العهد لحرمان أي شخص من ترشيح نفسه للانتخاب.
    4. In addition and without prejudice to paragraph 1 above, the procedures referred to in paragraphs 1, 2 and 3 above shall provide adequate and effective remedies, including injunctive relief as appropriate, and be fair, equitable, timely and not prohibitively expensive. UN 4- وإضافة إلى ذلك، ودون الإخلال بأحكام الفقرة 1، يجب أن توفّر الإجراءات المنصوص عليها في الفقرات 1 و2 و3 أعلاه وسائل انتصاف كافية وفعّالة، بما في ذلك إنصاف زجري حسب الاقتضاء، ويجب أن تكون عادلة ومنصفة وسريعة وأن تكون كلفتها في متناول الجميع.
    " The Committee also decides, without prejudice to paragraph 8 of Assembly resolution 37/14C, to recommend to the General Assembly that the Secretary-General be requested to provide summary records for those meetings at which decisions would be taken. " UN " تقرر اللجنة أيضا، دون الإخلال بالفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 37/14 جيم، أن توصي الجمعية العامة بمطالبة الأمين العام بتوفير المحاضر الموجزة للجلسات التي تتخذ فيها القرارات " .
    " The Committee also decides, without prejudice to paragraph 8 of General Assembly resolution 37/14C, to recommend to the Assembly that the Secretary-General should be requested to provide summary records for only those meetings at which decisions will be taken. " UN " وتقرر اللجنة أيضا، دون الإخلال بالفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 37/14 جيم، أن توصي الجمعية العامة بمطالبة الأمين العام بتوفير المحاضر الموجزة للجلسات التي تتخذ فيها القرارات دون سواها " .
    16. Without prejudice to paragraph 15 above, additional information, provided by a Party whose compliance is in question in response to a submission, should be forwarded to the secretariat within three months of the date of receipt of the submission by that Party, unless the circumstances of a particular case require an extended period of time. UN 16 - دون الإخلال بالفقرة 15 أعلاه، فإن أي معلومات إضافية تقدم استجابة لذلك من جانب طرف يكون امتثاله مشكوكاً فيه، يجب أن توجه إلى الأمانة خلال ثلاثة أشهر من تاريخ تلقي تقرير هذا الطرف، ما لم تستدع الظروف المحيطة بحالة معينة فترةً زمنية أطول.
    15. Without prejudice to paragraph 14 above, additional information, provided by a Party whose compliance is in question in response to a submission, should be forwarded to the secretariat within three months of the date of receipt of the submission by that Party, unless the circumstances of a particular case require an extended period of time. UN 15 - دون الإخلال بالفقرة 14 أعلاه، فإن أي معلومات إضافية تقدم استجابة لذلك من جانب طرف يكون امتثاله مشكوكاً فيه، يجب أن توجه إلى الأمانة خلال ثلاثة أشهر من تاريخ تلقي تقرير هذا الطرف، ما لم تستدع الظروف المحيطة بحالة معينة فترةً زمنية أطول.
    69. Mr. Alba Fernández (Spain) proposed placing paragraph 3 directly after paragraph 1 and adding an introductory phrase along the lines of " without prejudice to paragraph 1 " . UN 69- السيد ألبا فرنانديز (إسبانيا): اقترح وضع الفقرة 3 بعد الفقرة 1 مباشرة، مع إضافة عبارة تمهيدية تتماشى مع عبارة " دون الإخلال بالفقرة 1 " .
    16. Without prejudice to paragraph 15 above, additional information, provided by a Party whose compliance is in question in response to a submission, should be forwarded to the secretariat within three months of the date of receipt of the submission by that Party, unless the circumstances of a particular case require an extended period of time. UN 16 - دون الإخلال بالفقرة 15 أعلاه، فإن أي معلومات إضافية تقدم استجابة لذلك من جانب طرف يكون امتثاله مشكوكاً فيه، يجب أن توجه إلى الأمانة خلال ثلاثة أشهر من تاريخ تلقي تقرير هذا الطرف، ما لم تستدع الظروف المحيطة بحالة معينة فترة زمنية أطول.
    16. Without prejudice to paragraph 15 above, additional information, provided by a Party whose compliance is in question in response to a submission, should be forwarded to the secretariat within three months of the date of receipt of the submission by that Party, unless the circumstances of a particular case require an extended period of time. UN 16 - دون الإخلال بالفقرة 15 أعلاه، فإن أي معلومات إضافية تقدم استجابة لذلك من جانب طرف يكون امتثاله مشكوكاً فيه، يجب أن توجه إلى الأمانة خلال ثلاثة أشهر من تاريخ تلقي تقرير هذا الطرف، ما لم تستدع الظروف المحيطة بحالة معينة فترةً زمنية أطول.
    16. Without prejudice to paragraph 15 above, additional information, provided by a Party whose compliance is in question in response to a submission, should be forwarded to the secretariat within three months of the date of receipt of the submission by that Party, unless the circumstances of a particular case require an extended period of time. UN 16 - دون الإخلال بالفقرة 15 أعلاه، فإن أي معلومات إضافية تقدم استجابة لذلك من جانب طرف يكون امتثاله مشكوكاً فيه، يجب أن توجه إلى الأمانة خلال ثلاثة أشهر من تاريخ تلقي تقرير هذا الطرف، ما لم تستدع الظروف المحيطة بحالة معينة فترة زمنية أطول.
    36. Without prejudice to paragraph 34 above, additional information, provided by a Party whose compliance is in question in response to a submission, should be forwarded to the secretariat within ninety days of the date of receipt of the submission by that Party, unless the Party requests an extension of no more than ninety days with a reasonable justification. UN 36 - ودون الإخلال بالفقرة 34 أعلاه، تقدم المعلومات الإضافية التي يوفرها الطرف الذي يكون امتثاله قيد البحث رداً على التقرير إلى الأمانة في غضون تسعين يوماًَ من تاريخ تلقي الطرف التقريـر ما لم يطلب الطرف تمديداً لفترة لا تتجاوز تسعين يوماً مع تبريرات معقولة.
    17. Further reaffirms that transition periods of two years will apply to countries moving up by two levels, and that transition periods of three years will apply to countries moving up by three or more levels without prejudice to paragraph 15 above; UN 17 - تعيد كذلك تأكيد أنه ستطبق فترات انتقالية مدتها سنتان على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار مستويين وستطبق فترات انتقالية مدتها ثلاث سنوات على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار ثلاثة مستويات أو أكثر، دون الإخلال بالفقرة 15 أعلاه؛
    16. Without prejudice to paragraph 15 above, additional information, provided by a party whose compliance is in question in response to a submission [or referral], should be forwarded to the Secretariat within three months of the date of receipt of the submission [or referral] by that party, unless the circumstances of a particular case require an extended period of time. UN 16 - دون الإخلال بالفقرة 15 آنفاً، توجه أي معلومات إضافية تقدم استجابة لعريضة [أو إحالة] من جانب طرف مشكوك في امتثاله، إلى الأمانة خلال ثلاثة أشهر من تاريخ تلقي عريضة [أو إحالة] هذا الطرف، ما لم تستدع الظروف المحيطة بحالة معينة فترة زمنية أطول.
    2. [Without prejudice to paragraph 1 (a) of Article 3,] [E]ach Party shall allow the export of mercury [or mercury compounds [listed in Annex B]] only after the Party has [on an annual basis]: UN 2 - [بدون الإخلال بالفقرة (أ) من المادة 3،()] [لا يسمح كل طرف بتصدير الزئبق [أو مركَبات الزئبق [المدرجة في المرفق باء]] إلا بعد أن يكون الطرف قد قام [على أساس سنوي]:
    Without prejudice to paragraph (1) of article 5 of the Covenant, political opinion may not be used as a ground to deprive any person of the right to stand for election. UN ولا يجوز التذرع بالمذهب السياسي دون المساس بما ورد في الفقرة )١( من المادة ٥ من العهد لحرمان أي شخص من ترشيح نفسه للانتخاب.
    Without prejudice to paragraph (1) of article 5 of the Covenant, political opinion may not be used as a ground to deprive any person of the right to stand for election. UN ولا يجوز التذرع بالمذهب السياسي دون المساس بما ورد في الفقرة (1) من المادة 5 من العهد لحرمان أي شخص من ترشيح نفسه للانتخاب.
    Without prejudice to paragraph (1) of article 5 of the Covenant, political opinion may not be used as a ground to deprive any person of the right to stand for election. UN ولا يجوز التذرع بالمذهب السياسي دون المساس بما ورد في الفقرة (1) من المادة 5 من العهد لحرمان أي شخص من ترشيح نفسه للانتخاب.
    6. Without prejudice to paragraph 2 above, in the event that exceptional circumstances require for a permanent judge in a section of a Trial Chamber to be replaced resulting in a section solely comprised of ad litem judges, that section may continue to hear the case, notwithstanding that its composition no longer includes a permanent judge. UN 6 - ودون الإخلال بأحكام الفقرة 2 أعلاه، إذا اقتضت ظروف استثنائية استبدال قاض دائم في قسم من أقسام أحدى الدوائر الابتدائية للمحكمة وغدا القسم نتيجة لذلك مؤلفا فقط من قضاة مخصصين، جاز لهذا القسم أن يواصل النظر في القضية وإن لم تعد هيئته تضم قاضيا دائما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more