"prejudice to the position" - Translation from English to Arabic

    • المساس بموقف
        
    • مساس بموقف
        
    The Chair's non-paper was prepared under her own responsibility without prejudice to the position of any delegation, in order to facilitate discussions. UN وجرى إعداد الورقة غير الرسمية التي قدمتها الرئيسة على مسؤوليتها الشخصية ودون المساس بموقف أي وفد بغية تيسير المناقشات.
    The revised version of the Chair's paper was prepared under her own responsibility and without prejudice to the position of any delegation. UN وقد جرى إعداد الصيغة المنقحة لورقة الرئيسة على مسؤوليتها الشخصية ودون المساس بموقف أي وفد.
    The Chair's non-paper was presented under his own responsibility and without prejudice to the position of any delegation in order to facilitate discussions. UN وقد قدمت الورقة الغفل على مسؤولية الرئيس الخاصة ودون المساس بموقف أي من الوفود تسهيلا للمناقشات.
    The Chair's non-paper was presented under her own responsibility and without prejudice to the position of any delegation in order to facilitate discussions. UN وقامت الرئيسة بتعميم الورقة غير الرسمية على مسؤوليتها الشخصية ودون المساس بموقف أي وفد، وذلك من أجل تيسير المناقشات.
    A Chairman's summary of the discussion is contained as an annex to the present report, without prejudice to the position of any delegation. UN ويرد كمرفق بهذا التقرير موجز للمناقشات، أعده الرئيس، دون مساس بموقف أي من الوفود.
    The non-paper was therefore submitted under my own responsibility and without prejudice to the position of other delegations. UN وعليه، فقد جرى تقديم الورقة غير الرسمية تحت مسؤوليتي الخاصة ودون المساس بموقف الوفود الأخرى.
    He hoped that a practical arrangement could be found without prejudice to the position of Japan. UN وقال إنه يأمل بإيجاد ترتيب عملي دون المساس بموقف اليابان.
    The working paper is submitted under the Chair's own responsibility without prejudice to the position of any delegation or to the final outcome of the 2015 Review Conference. UN وتقدم ورقة العمل تحت مسؤولية الرئيس دون المساس بموقف أي وفد من الوفود أو بالنتيجة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015.
    Based on those submissions, the Chairman prepared a compilation contained in document A/CN.10/2001/WG.I/CRP.2, without prejudice to the position of any delegation. UN وعلى أساس هذه العروض أعد الرئيس الورقة التجميعية الواردة في الوثيقة A/CN.10/2001/WG.I/CRP.2، دون المساس بموقف أي وفد.
    It also decided to annex to the report the Chairman's paper contained in document A/CN.10/2000/WG.I/WP.1, without prejudice to the position of any delegation. UN وقد قرر أيضا أن ترفق بالتقرير الورقة المقدمة من الرئيس والواردة في الوثيقة A/CN.10/2000/WG.I/WP.1 دون المساس بموقف أي وفد من الوفود.
    He suggested that the Irish proposal should be adopted with the addition of the words " without prejudice to the position of any delegation " . UN واقترح اعتماد المقترح الذي أدلت به أيرلندا مع إضافة عبارة " دون المساس بموقف أي وفد " .
    Having heard all of the various positions, and with a view to making progress in our work, I feel that we can adopt the proposal of the representative of Sierra Leone and adopt the paragraph ad referendum, without prejudice to the position of the representative of India, who agrees to that procedure. UN بعد أن استمعنا إلى المواقف المختلفة كلها، وبغية تحقيق تقدم في عملنـــــا، أرى أن بوسعنا اﻵن أن نعتمد اقتـــراح ممثـــل سيراليـون، ونعتمد الفقرة بشرط الاستشارة، دون المساس بموقف ممثل الهند الذي يوافق على هذا اﻹجراء.
    11. At its 15th meeting, on 26 July, the President submitted, under his own responsibility and without prejudice to the position of any delegation, the text of a draft arms trade treaty contained in document A/CONF.217/CRP.1. UN 11 - وفي الجلسة 15، المعقودة في 26 تموز/يوليه، قدم الرئيس، على مسؤوليته الشخصية، ودون المساس بموقف أي وفد، نص مشروع معاهدة تجارة الأسلحة الوارد في الوثيقة A/CONF.217/CRP.1.
    In that meeting, the Chair noted that States and organizations continue to have different views on the need to establish any additional mechanism for prosecution, and stressed that Working Group 2 had agreed that the discussion regarding models for such mechanisms should be undertaken without prejudice to the position of States and organization on the need for any such mechanism. UN وفي هذه الجلسة، لاحظ الرئيس أن وجهات نظر الدول والمنظمات ما زالت مختلفة بشأن الحاجة إلى إنشاء أي آلية إضافية للمحاكمة، وشدّد على أن الفريق العامل الثاني وافق على أن المناقشة المتعلقة بنماذج هذه الآليات ينبغي أن تجري دون المساس بموقف الدول والمنظمات بشأن الحاجة إلى أي آلية من هذا القبيل.
    5. At the 4th meeting, on 11 April 2011, the Chair circulated a non-paper, under his own responsibility and without prejudice to the position of any delegation, to facilitate discussions. UN 5 - وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 11 نيسان/أبريل 2011، قام الرئيس بتعميم ورقة غير رسمية، على مسؤوليته الشخصية ودون المساس بموقف أي وفد، من أجل تيسير المناقشات.
    6. At the same meeting, the Chair introduced, under his own responsibility and without prejudice to the position of any delegation, a non-paper dated 13 April 2011. UN 6 - وفي الجلسة نفسها، قدم الرئيس، على مسؤوليته الشخصية ودون المساس بموقف أي وفد، ورقة غير رسمية مؤرخة 13 نيسان/أبريل 2011.
    8. At the 7th meeting, on 14 April 2011, the Chair circulated a revised nonpaper dated 14 April 2011, under his own responsibility and without prejudice to the position of any delegation. UN 8 - وفي الجلسة السابعة المعقودة في 14 نيسان/أبريل 2011، عمّم الرئيس ورقة غير رسمية منقحة مؤرخة 14 نيسان/أبريل 2011، على مسؤوليته الشخصية ودون المساس بموقف أي وفد.
    8. At the 7th meeting, on 20 April 2011, the Chair circulated a second revised version of the non-paper, under her own responsibility and without prejudice to the position of any delegation. UN 8 - وفي الجلسة السابعة المعقودة في 20 نيسان/أبريل 2011، عممت الرئيسة الصيغة المنقحة الثانية للورقة غير الرسمية، على مسؤوليتها الشخصية ودون المساس بموقف أي وفد.
    It was also noted that, while there had been informal consultations on the content of the proposal, they had been conducted without prejudice to the position of some delegations that the proposal as such was neither useful nor helpful. UN ولوحظ أيضا أنه في حين أجريت مشاورات غير رسمية بشأن محتوى الاقتراح، فإنها قد أجريت دون مساس بموقف بعض الوفود التي رأت أن الاقتراح بصورته تلك غير مفيد أو معين.
    The Czech Republic would mention as an exemption -- without prejudice to the position of the Czech party -- the partial award issued on 13 September 2001 in the arbitration proceedings CME Czech Republic v. the Czech Republic. UN وتذكر الجمهورية التشيكية استثناءً - دون مساس بموقف الطرف التشيكي - القرار الجزئي الصادر في 13 أيلول/سبتمبر 2001 في إطار إجراءات التحكيم في " قضية CME Czech Republic " ضد الجمهورية التشيكية.
    79. The CHAIRMAN suggested that the draft should be left in its original form, with no reference to the report and without prejudice to the position of any delegation, and that due note should be taken of the position of the delegation of France. UN ٧٩ - الرئيس: اقترح أن يترك المشروع في شكله اﻷصلي مع عدم اﻹشارة إلى التقرير ودون مساس بموقف أي وفد وأن يحاط علما على النحو الواجب بموقف وفد فرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more