"prejudicial to the health" - Translation from English to Arabic

    • الضارة بصحة
        
    • التي تضر بصحة
        
    Recognizing that women are taking important action themselves to identify and to combat practices that are prejudicial to the health and well-being of women and children, UN وإذ تسلم بأن النساء أنفسهن بدأن يتخذن إجراءات هامة من أجل تحديد ومحاربة الممارسات الضارة بصحة ورفاه النساء والأطفال،
    It recommends that States parties take all necessary action to eradicate practices that are prejudicial to the health and well—being of women and children. UN وهي توصي الدول اﻷطراف باتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة للقضاء على الممارسات الضارة بصحة ورفاه النساء واﻷطفال.
    Recognizing that women are taking important action themselves to identify and to combat practices that are prejudicial to the health and well-being of women and children, UN وإذ تسلم بأن النساء أنفسهن بدأن يتخذن اجراءات هامة من أجل تحديد ومحاربة الممارسات الضارة بصحة ورفاه النساء واﻷطفال،
    Traditional practices prejudicial to the health of children UN الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الأطفال
    Reducing infant mortality and requiring States to try and abolish traditional practices prejudicial to the health of children continue to have priority. UN ويبقى في جملة اﻷولويات خفض وفيات الرضع واﻷطفال وواجب الدول في تشجيع إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة اﻷطفال.
    d. Traditional practices prejudicial to the health of children UN (د) الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الأطفال
    Recognizing that women are taking important action themselves to identify and to combat practices that are prejudicial to the health and well-being of women and children, UN وإذ تسلم بأن النساء أنفسهن بدأن يتخذن اجراءات هامة من أجل تحديد ومحاربة الممارسات الضارة بصحة ورفاه النساء والأطفال،
    Recognizing that women are taking important action themselves to identify and to combat practices that are prejudicial to the health and well-being of women and children, UN وإذ تسلم بأن النساء أنفسهن بدأن يتخذن إجراءات هامة من أجل تحديد ومحاربة الممارسات الضارة بصحة ورفاه النساء والأطفال،
    Recognizing that women are taking important action themselves to identify and to combat practices that are prejudicial to the health and well-being of women and children, UN وإذ تسلم بأن النساء أنفسهن بدأن يتخذن إجراءات هامة من أجل تحديد ومحاربة الممارسات الضارة بصحة ورفاه النساء والأطفال،
    Recognizing that women are taking important action themselves to identify and to combat practices that are prejudicial to the health and well-being of women and children, UN وإذ تسلم بأن النساء أنفسهن بدأن يتخذن اجراءات هامة من أجل تحديد ومحاربة الممارسات الضارة بصحة ورفاه النساء واﻷطفال،
    12. The Convention requires States parties to take effective measures to abolish social practices prejudicial to the health of children. UN 12- وتشترط الاتفاقية على الدول الأطراف اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على الممارسات الاجتماعية الضارة بصحة الأطفال.
    Recognizing that women are taking important action themselves to identify and to combat practices that are prejudicial to the health and well-being of women and children, UN والتصويب. وإذ تسلم بأن النساء أنفسهن بدأن يتخذن إجراءات هامة من أجل تحديد ومحاربة الممارسات الضارة بصحة ورفاه النساء والأطفال،
    For example, States are required under article 24, paragraph 3, to take all effective and appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children. UN وهكذا تتخذ الدول، بموجب الفقرة 3 من المادة 24، كافة التدابير الفعالة المناسبة بغية القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفل.
    This provision has been echoed in particular in the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, which places a duty on States parties to eliminate " harmful social and cultural practices " prejudicial to the health or life of the child. UN وكُرر هذا الحكم بوجه خاص في الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهيته، الذي يفرض على الدول الأطراف واجب القضاء على " الممارسات الاجتماعية والثقافية الضارة " بصحة الطفل أو حياته.
    3. Recalls that article 24 of the Convention on the Rights of the Child expressly calls on States parties to take all effective and appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children; UN ٣- تذكّر بأن المادة ٤٢ من اتفاقية حقوق الطفل تدعو صراحة الدول اﻷطراف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة والملائمة بغية إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة اﻷطفال؛
    28. Under article 24 (3) of the Convention on the Rights of the Child, States parties are required to take all effective and appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children. UN 28- وتنص المادة 24-3 من اتفاقية حقوق الطفل على ضرورة أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الفعالة والملائمة بغية إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الأطفال.
    (j) Article 24 of the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. which provides that States parties shall take all effective and appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children, UN )ي( المادة ٢٤ من اتفاقية حقوق الطفل)١٥( التي تنص على أن تتخذ الدول اﻷطراف كل التدابير الفعالة والملائمة لمنع الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الطفل،
    (i) Take all the appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children, as stipulated in article 24 of the Convention on the Rights of the Child. 11/ UN )ط( اتخاذ جميع التدابير الملائمة بغية إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة اﻷطفال، على النحو المنصوص عليه في المادة ٢٤ من اتفاقية حقوق الطفل)١١(.
    (j) Article 24 of the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. which provides that States Parties shall take all effective and appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children; UN )ي( المادة ٢٤ من اتفاقية حقوق الطفل)٥٠( التي تنص على أن تتخذ الدول اﻷطراف كل التدابير الفعالة والملائمة لمنع الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الطفل؛
    (i) Take all the appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children, as stipulated in article 24 of the Convention on the Rights of the Child. 11/ UN )ط( اتخاذ جميع التدابير الملائمة بغية إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة اﻷطفال، على النحو المنصوص عليه في المادة ٢٤ من اتفاقية حقوق الطفل)١١(.
    The right of disabled children to a full and decent life and to special care and the rights to abolition of traditional practices which are prejudicial to the health of children, such as early marriage, female genital mutilation, denial of equal sustenance and inheritance for girls are also highly relevant in the context of HIV/AIDS. UN وحق الطفل المعوق في حياة كاملة وكريمة وفي رعاية خاصة والحقوق المتصلة بإلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الطفل مثل الزواج المبكر وتشويه العضو التناسلي لﻷنثى وحرمان الفتاة من المساواة فيما يخص اﻹعالة والميراث، جميعها تكتسي أهمية بالغة في سياق التصدي لفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more