"preliminary assessments" - Translation from English to Arabic

    • التقييمات الأولية
        
    • تقييمات أولية
        
    • بتقييمات أولية
        
    • التقديرات المبدئية
        
    • التقييمات التمهيدية
        
    • الجداول والتقييمات المبدئية
        
    preliminary assessments reveal no structural damage to the station itself. Open Subtitles التقييمات الأولية تكشف أي أضرار هيكلية إلى المحطة نفسها.
    The preliminary assessments of these observers described the run-off election as generally free, fair and transparent. UN ووصفت التقييمات الأولية التي أجراها هؤلاء المراقبون جولة الإعادة بأنها كانت حرة، نزيهة وشفافة في عمومها.
    Further discussion on preliminary assessments is required. UN ويلزم المزيد من النقاش بشأن التقييمات الأولية.
    preliminary assessments between the Government of Iraq and other Arab States on their representation in Baghdad are reportedly under way. UN وتفيد التقارير أن حكومة العراق تجري حاليا تقييمات أولية مع دول عربية أخرى بشأن تمثيلها في بغداد.
    The Team also makes preliminary assessments of allegations brought against civilian and military personnel. UN ويقوم الفريق أيضا بتقييمات أولية بشأن الادعاءات الموجهة ضد أفراد مدنيين وعسكريين.
    preliminary assessments of the state of exploitation of swordfish in the north-east Pacific indicate that the stock is probably moderately exploited. UN وتشير التقديرات المبدئية لحالة استغلال أسماك أبو سيف في شمال شرق المحيط الهادئ إلى احتمال أن يكون الاستغلال معتدلا.
    Nonetheless, some preliminary assessments can be made. UN بيد أن بالإمكان إجراء بعض التقييمات التمهيدية.
    preliminary assessments in the first half of 2014 indicate an increase in security incidents recorded by the United Nations as compared with 2013. UN وتشير التقييمات الأولية التي جرت في النصف الأول من عام 2014 إلى زيادة الحوادث الأمنية التي سجلتها الأمم المتحدة بالقياس إلى سنة 2013.
    Concerned that the Committee and its secretariat lack the necessary resources to deal in a timely fashion with preliminary assessments of submissions and to dispose of all current requests for inquiries, UN وإذ يساورها القلق من افتقار اللجنة وأمانتها إلى الموارد اللازمة للتعامل في الوقت المناسب مع التقييمات الأولية للطلبات والتصرف في جميع طلبات التحقيق الحالية،
    preliminary assessments undertaken in the context of the initiative indicate that countries with policy frameworks that encourage cleaner and more resource-efficient production have generally shown better economic performance. UN وتشير التقييمات الأولية التي تمت في سياق المبادرة إلى أن البلدان التي توجد بها إطارات عمل تتعلق بالسياسة تشجع على الإنتاج الأنظف والأكثر كفاية من الموارد قد أحرزت أداء اقتصاديا أفضل بشكل عام.
    More detailed technical assistance may become necessary should preliminary assessments indicate potential linkages between the 14 cases or with the Hariri investigation. UN وقد يصبح من الضروري تقديم المزيد من المساعدة التقنية التفصيلية إذا كشفت التقييمات الأولية عن وجود روابط محتملة بين القضايا الأربع عشرة أو بينها وبين التحقيق في اغتيال الحريري.
    95. The Panel recommends that the current United Nations sanctions remain in place until such time as Liberia is in a position to make an application for membership in the Kimberley Process which, in the view of that organization after preliminary assessments, is likely to be successful. UN 95 - ويوصي الفريق بالإبقاء على الجزاءات الحالية المفروضة من الأمم المتحدة إلى أن يتسنى لليبريا تقديم طلب للعضوية في عملية كمبرلي، ترى تلك المنظمة بعد التقييمات الأولية أن من المرجح أنه سيكون مقبولا.
    OIOS will provide comments on these preliminary assessments to facilitate managers' consideration of results achieved so that lessons learned will be taken into account in formulating the strategic plans for 2008-2009. UN وسيقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تعليقات بشأن هذه التقييمات الأولية لتيسير نظر المديرين في النتائج المحققة لكي تؤخذ الدروس المستفادة في الاعتبار عند وضع الخطط الاستراتيجية للفترة 2008-2009.
    6. Requests the Secretariat to compile and synthesize the completed tables and to publish these and the preliminary assessments by 15 June 2011 on the website of the Basel Convention; UN 6 - يطلب إلى الأمانة تجميع وترتيب الجداول المستكملة ونشرها مع التقييمات الأولية على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت قبل 15 حزيران/يونيه 2011؛
    UNMIS, in close cooperation with the United Nations country team, the Government of the Sudan and the Government of Southern Sudan, will also continue to work on stabilization activities in the three areas and in Southern Sudan and will support the transition from humanitarian assistance to early recovery and development where appropriate and based on preliminary assessments. UN كما ستواصل البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، العمل على أنشطة تحقيق الاستقرار في المناطق الثلاث وجنوب السودان، وعلى دعم التحول من المساعدة الإنسانية إلى الإنعاش والتنمية المبكرين حسب الاقتضاء واعتماداً على التقييمات الأولية.
    112. A key to overcoming these challenges is continuous training, supported by standard operating procedures and clear guidance to protect the best interest of the child, and to facilitate preliminary assessments and evidence gathering. UN 112- وتكمن الأداة الأساسية لمواجهة هذه التحدِّيات في مواصلة التدريب المدعم بإجراءات عملية تفعيل موحّدة وتوجيهات واضحة بشأن حماية مصالح الطفل الفضلى وتيسير التقييمات الأولية وجمع الأدلة.
    35. preliminary assessments indicate that the poor opium harvest in 2012, without a corresponding increase in opium prices, has had an impact on insurgent narcotics-derived income nationwide. UN 35 - وتشير التقييمات الأولية إلى أن تدني محصول الأفيون لعام 2012، بدون أن تقابله زيادة في أسعاره، أحدث أثراً على الإيرادات المتأتية للمتمردين من المخدرات على نطاق البلد.
    The assessment was based, among other things, on experience with and lessons learned from the methodology and on available data gained from the preliminary assessments of funding needs for the periods 2006 - 2010 and 2010 - 2014. UN 9 - واستند التقييم إلى عدة أمور منها الخبرة والدروس المستفادة من المنهجية، وإلى البيانات المتاحة المكتسبة من التقييمات الأولية لاحتياجات التمويل للفترة 2006 - 2010 والفترة 2010 - 2014.
    This debate provides an opportunity to make some preliminary assessments of initial experiences and provide guidance for our future work. UN وهذه المناقشة تتيح فرصة لإجراء تقييمات أولية للتجارب الأولى، وتوفر التوجيه لعملنا المستقبلي.
    As part of that endeavour, UNIFEM conducted preliminary assessments of existing United Nations programmes on women in development and gender and development to highlight gaps and avoid duplication of efforts. UN وكجزء من ذلك المسعى، أجرى الصندوق تقييمات أولية لبرامج الأمم المتحدة الجارية في مجالي المرأة والتنمية والشؤون الجنسانية والتنمية، من أجل اكتشاف الفجوات وتفادي ازدواج الجهود.
    30. BINUB is conducting preliminary assessments regarding the establishment of the National Programme for Administrative Reform. UN 30 - ويُجري مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي تقييمات أولية بشأن إنشاء البرنامج الوطني للإصلاح الإداري.
    Thus, chemicals for which it appeared that notifications from at least two PIC regions met the requirements of the Convention would be in the first group and, in accordance with the recommendation of the Committee at its first meeting, intersessional task groups would be established to undertake preliminary assessments of the submitted notifications and supporting documentation for those chemicals. UN وبذلك فإن المواد الكيميائية التي يبدو أن الإخطارات المقدمة عنها من إقليمين على الأقل من أقاليم إجراء الموافقة المسبقة عن علم تفي باشتراطات الاتفاقية، توضع في المجموعة الأولى، وأن يتم، بناء على توصية اللجنة في اجتماعها الأول، إنشاء أفرقة مهام لما بين الدورات للاضطلاع بتقييمات أولية للإخطارات المقدمة والوثائق المساندة بشأن تلك المواد الكيميائية.
    21. preliminary assessments by UNAMSIL indicate, however, that the majority of the 6,845 child combatants who were demobilized have now been reunited with their families. UN 21 - غير أن التقديرات المبدئية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون تشير إلى أن غالبية الأطفال المقاتلين، البالغ عددهم 845 6 طفلا، قد تم تسريحهم، وهم الآن في كنف أسرهم.
    The tenth meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention (COP-10), to be held in October 2011, is expected to consider these preliminary assessments. UN ويُتوقع أن ينظر الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، الذي سيعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2011، في هذه التقييمات التمهيدية.
    It also requested the Secretariat to compile and synthesize the completed tables and to publish those and the preliminary assessments by 15 June 2011 on the Convention website. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً تجميع وتوليف الجداول المستكملة ونشر هذه الجداول والتقييمات المبدئية على الموقع الشبكي للاتفاقية في موعد غايته 15 حزيران/يونيه 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more