"preliminary examination" - Translation from English to Arabic

    • الدراسة التمهيدية
        
    • البحث الأولي
        
    • الدراسة الأولية
        
    • دراسة أولية
        
    • دراسة تمهيدية
        
    • فحص أولي
        
    • الفحص الأولي
        
    • فحصا أوليا
        
    • التحقيقات الأولية
        
    • التحقيق الأولي
        
    • والدراسة الأولية
        
    • الدراسات التمهيدية
        
    • الاستجواب اﻷوّلي
        
    • لدراسة تمهيدية
        
    • فحص مبدئي
        
    On that basis, the Prosecutor decided that the preliminary examination should be expanded to include admissibility issues. UN وعلى هذا الأساس، قررت المدعية العامة أنه ينبغي توسيع نطاق الدراسة التمهيدية لتشمل مسائل المقبولية.
    The enforcement branch also used electronic means to take decisions on preliminary examination, expert advice, and the deferral of the completion of the review and assessment of Bulgaria's plan submitted under section XV, paragraph 2, of the procedures and mechanisms. UN واستعمل فرع الإنفاذ كذلك الوسائل الإلكترونية لاتخاذ قرارات بشأن البحث الأولي ومشورة الخبراء، وبشأن تأجيل إنجاز استعراض وتقييم خطة بلغاريا بموجب الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات.
    None of them has passed the stage of the preliminary examination and, consequently, no judgement has been reviewed substantively so far. UN ولم يتجاوز أي طلب منها مرحلة الدراسة الأولية وبناء عليه لم يجرِ النظر الموضوعي في أي من هذه الأحكام حتى الآن.
    The paper provides a preliminary examination of three questions: UN وتقدم هذه الورقة دراسة أولية للأسئلة الثلاثة التالية:
    preliminary examination of the right to education also took place, with a view to conducting deeper investigation of the issue on his next visit. UN كما جرت دراسة تمهيدية للحق في التعليم بغية استقصاء هذه المسألة بمزيد من التعمق أثناء الزيارة التالية.
    An outline for each thematic study will be prepared after a preliminary examination of the subject based on existing documentation. UN وسيتم إعداد ملخص عن كل دراسة مواضيعية بعد إجراء فحص أولي للموضوع يستند إلى الوثائق الموجودة.
    The State compensation shall be undertaken by the investigation or preliminary examination organ or the court responsible for having handled the innocent person. " and puts forward the concrete procedures and methods of the criminal compensation. UN ويتحمل التعويض جهاز التحقيق أو الفحص الأولي أو المحكمة المسؤولة عن المعاملة التي لقيها الشخص البرئ.
    The Ministry conducts a complete preliminary examination of the civilians and entities that purchase surplus equipment designed for military purposes. UN تجري الوزارة فحصا أوليا كاملا بشأن المدنيين والكيانات التي تشتري فائض المعدات المخصصة للأغراض العسكرية.
    Additional information can be sought by the Office to assist the preliminary examination of such information. UN ويمكن للمكتب أن يلتمس معلومات إضافية للمساعدة في الدراسة التمهيدية لهذه المعلومات.
    The preliminary examination teams as well as the investigation teams are normally supervised and directed by the Senior Prosecutors in the Prosecution Section. UN وفي العادة يشرف على فرق الدراسة التمهيدية وكذلك على فرق التحقيق مدع عام متقدم في قسم الادعاء.
    :: To supervise the preliminary examination pursuant to article 15, paragraph 2, and evaluation in accordance with article 53, paragraph 1, respectively, of all incoming material UN :: الإشراف على الدراسة التمهيدية عملا بالفقرة 2 من المادة 15، والتقييم وفقا للفقرة 1 من المادة 53 على التوالي، لكل المواد الواردة.
    The preliminary examination of questions of implementation shall be completed within three weeks. UN 3- ينبغي أن يكتمل البحث الأولي لمسألة من مسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع.
    The preliminary examination of questions of implementation shall be completed within three weeks from the date of receipt of these questions by the relevant branch. UN 3- وينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل.
    (a) The preliminary examination referred to in paragraph 9 of this section shall be conducted within [one] week; UN (أ) يُجرى البحث الأولي المشار إليه في الفقرة 9 من هذا الفرع في غضون أسبوع [واحد]؛
    17. On 23 June 2014, the Prosecutor announced the conclusion of the preliminary examination of the situation in the Republic of Korea. UN 17 - في 23 حزيران/يونيه 2014، أعلن المدعي العام عن الانتهاء من الدراسة الأولية للحالة في جمهورية كوريا.
    Given the Commission's already heavy workload, it would not be possible to undertake even a preliminary examination of those issues in 1996. UN وفي ضوء عبء العمل الثقيل الذي ترزح تحته اللجنة بالفعل، لن يتسنى إجراء حتى دراسة أولية لهذه المسائل في عام ١٩٩٦.
    I therefore believe that we have attained the Group's initial goal of carrying out a preliminary examination of this issue and beginning to set some parameters for work in future years. UN لذلك، أعتقد أننا حققنا الهدف اﻷساسي للفريق والقاضي بإنجاز دراسة تمهيدية عن هذه المسألة والبدء بوضع بعض اﻷطر من أجل العمل في السنوات المقبلة.
    34. The Mechanism carried out a preliminary examination of the disputed end-user certificates listing Togo as the country of origin. UN 34 - وقامت آلية الرصد بإجراء فحص أولي لشهادات المستعمل النهائي المختلف في شأنها والتي تنص على أن توغو هو بلد المنشأ.
    The preliminary examination of the complainant's claims of torture was later examined by a prosecutor. UN ونظر ممثل للادعاء في وقت لاحق في نتائج الفحص الأولي لتظلمات صاحب الشكوى المتعلقة بتعرضه للتعذيب.
    During that period, the Subcommission had done a preliminary examination of the submission, including initial verification of its format and completeness. UN وخلال تلك الفترة، أجرت اللجنة فحصا أوليا للطلب، حيث شمل ذلك التحقق الأولي من شكل الطلب ومدى اكتماله.
    Along those lines, my delegation notes, with respect to the situation in the Democratic Republic of the Congo, that four cases are currently being considered, two of which are at the preliminary examination stage. UN ومن هذا المنطق، يلاحظ وفدي فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أنه يجري النظر حاليا في أربع قضايا، اثنتان منها في مرحلة التحقيقات الأولية.
    Moreover, some statements given during the preliminary examination disappeared from the record. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الإفادات التي أُدلي بها أثناء التحقيق الأولي قد اختفت من المحضر.
    The amount of work is reduced compared with trial activities, as variation of protective orders, requests for referral, preliminary examination of review applications and appeals are mainly dealt with in writing and call for very occasional oral hearings. UN لكن حجم العمل يظل متدنياً بالقياس إلى أنشطة المحاكمة نظراً إلى أن أوامر الحماية وطلبات الإحالة والدراسة الأولية لطلبات مراجعة الأحكام وطلبات الاستئناف، على أنواعها، تعالَج كتابياً بشكل أساسي وتستدعي عقد جلسات استماع شفوية في حالات عرضية إلى حد كبير.
    The Office published a report on its preliminary examination activities on 25 November 2013. UN وأصدر المكتب في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 تقريرا عن أنشطة الدراسات التمهيدية التي قام بها.
    The author claims that he had no opportunity to instruct his counsel and that this counsel was only present at the first preliminary examination. UN ويدعي صاحب الرسالة أنه لم تتحقق له الفرصة ﻹعطاء تعليمات لمحاميه وأن هذا المحامي لم يحضر سوى الاستجواب اﻷوّلي.
    79. On 18 November 2010, the Prosecutor announced that the situation in Honduras was under preliminary examination. UN 79 - في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أعلن المدعي العام أن الوضع في هندوراس يخضع لدراسة تمهيدية.
    Following a preliminary examination, the contracting authority should inform the company, within a reasonably short period, whether or not there is a potential public interest in the project. UN ٣٢١ - وبعد اجراء فحص مبدئي ، ينبغي للهيئة المتعاقدة أن تبلغ الشركة في غضون فترة قصيرة معقولة ، بما اذا كان المشروع ينطوي أو لا ينطوي على مصلحة عامة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more