"preliminary inquiry" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق الأولي
        
    • تحقيق أولي
        
    • التحقيق الأوّلي
        
    • التحقيق الابتدائي
        
    • التحقيق التمهيدي
        
    • تحقيقا أوليا
        
    • تحقيق تمهيدي
        
    • تحريات أولية
        
    • تحقيق ابتدائي
        
    • تحقيق ابتدائية
        
    • بتحقيق أولي
        
    • التحقيق اﻷولي لم
        
    Such State shall immediately make a preliminary inquiry into the facts. UN تقوم هذه الدولة فوراً بإجراء التحقيق الأولي فيما يتعلق بالوقائع.
    2. Such State shall immediately make a preliminary inquiry into the facts. UN 2- تقوم هذه الدولة فوراً بإجراء التحقيق الأولي فيما يتعلق بالوقائع.
    The preliminary inquiry must immediately be initiated. UN ويجب الشروع في التحقيق الأولي على الفور.
    A preliminary inquiry has already been undertaken to identify those responsible, and a formal board of inquiry has been convened to investigate further. UN وأُجري بالفعل تحقيق أولي لتحديد هوية المسؤولين، وعقد مجلس تحقيق رسمي لإجراء مزيد من التحقيقات.
    The Committee notes that, although the complainant reported the acts of torture several days after the events, a preliminary inquiry was initiated only after a month and resulted in a refusal to open a criminal investigation. UN وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من تقديم صاحب الشكوى بلاغ عن التعذيب بعد عدة أيام من وقوعه، لم يبدأ التحقيق الأوّلي إلا بعد شهر وأسفر عن عدم الموافقة على إجراء تحقيق جنائي.
    This is attested by their signatures on the report informing them that the preliminary inquiry was completed. UN وهذا ما يثبته توقيعهما على التقرير الذي يعلمهما بانتهاء التحقيق الأولي.
    This is attested by their signatures on the report informing them that the preliminary inquiry was completed. UN وهذا ما يثبته توقيعهما على التقرير الذي يعلمهما بانتهاء التحقيق الأولي.
    The provisions of the Code of Criminal Procedure govern how the preliminary inquiry and investigation are conducted. UN وعليه، توجه أحكام قانون الإجراءات الجنائية سير التحقيق الأولي والتحقيق السابق للمحاكمة.
    The right to be provided with any information which he or she may request for his or her defence and which is recorded during the investigation; to this end, he or she and his or her defence counsel shall be permitted to consult the preliminary inquiry file in the Public Prosecutor's Office and in the presence of its staff. UN تيسير وصوله إلى جميع البيانات التي يطلبها لأغراض الدفاع عنه والتي ينطوي عليها التحقيق، على نحو يتيح له ولمحاميه مراجعة ملف التحقيق الأولي في مكتب النيابة العامة وبحضور الموظفين؛
    She states that General Court No. 1 of Ceuta declared the preliminary inquiry closed and issued an order dismissing the proceedings concerning the death by drowning of Mr. Sonko. UN وتشير إلى أن المحكمة العامة رقم 1 في سبتة أعلنت عن إغلاق التحقيق الأولي وأصدرت أمراً برفض الدعوى المتعلقة بوفاة السيد سونكو غرقاً.
    6.3 The State party has submitted a copy of the record of preliminary inquiry No. 1135/2007, which states, in part: UN 6-3 وقدمت الدولة الطرف نسخة من سجل التحقيق الأولي رقم 1135/2007 الذي يشير في جزء منه إلى ما يلي:
    She states that General Court No. 1 of Ceuta declared the preliminary inquiry closed and issued an order dismissing the proceedings concerning the death by drowning of Mr. Sonko. UN وتشير إلى أن المحكمة العامة رقم 1 في سبتة أعلنت عن إغلاق التحقيق الأولي وأصدرت أمراً برفض الدعوى المتعلقة بوفاة السيد صونكو غرقاً.
    6.3 The State party has submitted a copy of the record of preliminary inquiry No. 1135/2007, which states, in part: UN 6-3 وقدمت الدولة الطرف نسخة من سجل التحقيق الأولي رقم 1135/2007 الذي يشير في جزء منه إلى ما يلي:
    Judicial supervision of the preliminary inquiry and investigations conducted by judicial police officers executing requests for judicial assistance. UN إناطة السلطات القضائية بمسؤولية مراقبة التحقيق الأولي والتحقيقات التي يقوم بها موظفو الشرطة القضائية عند تنفيذ الإنابات القضائية.
    No preliminary inquiry on the authenticity of the grievance is required. UN ولا يشترط إجراء تحقيق أولي في صحة الاعتداء.
    Neither a magistrate's preliminary investigation nor a legal preliminary inquiry, both provided for in the Code of Criminal Procedure, was carried out. UN ولم يجر تحقيق أولي من قبل قاض ولا تحقيق أولي قانوني، وكلاهما منصوص عليه في قانون الإجراءات الجنائية.
    The initiation by a civilian judge of a preliminary inquiry is a decisive step towards avoiding all forms of impunity. UN ويشكل قيام القاضي المدني، بحكم وظيفته، بإجراء تحقيق أولي مرحلة حاسمة لتجنب أي شكل من أشكال الإفلات من العقاب.
    The Committee notes that, although the complainant reported the acts of torture several days after the events, a preliminary inquiry was initiated only after a month and resulted in a refusal to open a criminal investigation. UN وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من قيام صاحب الشكوى بالإبلاغ عن التعذيب بعد عدة أيام من وقوعه، لم يبدأ التحقيق الأوّلي إلا بعد شهر وأسفر عن عدم الموافقة على إجراء تحقيق جنائي.
    The preliminary inquiry in the case had been completed, the defendants brought to court and the case is pending. UN وقد استُكمِل التحقيق الابتدائي في القضية، وقُدِّم المتهمون الى المحكمة، وما زالت القضية منظورة.
    The Special Rapporteur was provided a copy of the transcript of a statement of witness to be tendered in evidence at preliminary inquiry in the case of R. v. Canning. UN وزُود المقرر الخاص بنسخة من مستخرج ﻹفادة شاهد ستقدم كدليل في التحقيق التمهيدي في قضية ر.ف. كانينغ.
    Such State shall immediately make a preliminary inquiry, in accordance with its own legislation. UN وتجري هذه الدولة على الفور تحقيقا أوليا وفقا لتشريعاتها.
    No preliminary inquiry on the authenticity of the grievance is required. UN ولا يشترط إجراء أي تحقيق تمهيدي في صحة ادعاءات التظلم.
    A preliminary inquiry into that complaint had been undertaken by the criminal investigation department at the request of the Prosecutor-General, but the findings did not provide the Prosecutor with a basis for opening an investigation. UN وقد جرت تحريات أولية في هذه الشكوى قامت بها مصالح الشرطة القضائية بناءً على طلب المدعي العام، لكن نتائج هذه التحريات لم تسمح للمدعي العام بفتح تحقيق.
    In addition, the Special Rapporteur was informed that a preliminary inquiry had been initiated by the Public Prosecutor's Office but had yielded no further information. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص أيضاً بقيام النيابة بإجراء تحقيق ابتدائي في الحادث وبعدم وصولها إلى نتيجة.
    26. In addition to trying summary offences (and offences triable either way which it has been decided should be tried summarily), the Magistrate also sits as a court of preliminary inquiry for the purpose of deciding whether there are sufficient grounds for committing an accused person to the High Court for trial on indictment. UN 26- وبالإضافة إلى محاكمة الجنايات بالإجراءات الموجزة (والجنايات التي يمكن محاكمتها على الطريقتين وتقرر محاكمتها بالإجراءات الموجزة بعد ذلك)، يعقد قاضي الصلح جلسة في هيئة محكمة تحقيق ابتدائية لغرض التقرير في مدى توافر الأسباب الكافية لإحالة الشخص المتهم إلى المحكمة العليا ومحاكمته استناداً لاتهام.
    The Department of National Security and the Department of Internal Affairs of Kashkadarynsk Region had conducted internal inquiries, and the Prosecutor's Office has carried out an independent preliminary inquiry under art. 329 of the Criminal Procedure Code. UN فقد أجرت إدارة الأمن الوطني وإدارة الشؤون الداخلية في إقليمي كاشكادارينسك تحقيقات داخلية، واضطلع مكتب المدعي العام بتحقيق أولي مستقل بموجب المادة 329 من قانون الإجراءات الجنائية.
    The State party adds that the judge at the preliminary inquiry did not observe any injuries requiring investigation. UN وتضيف الدولة الطرف أن القاضي في التحقيق اﻷولي لم يلاحظ أية إصابات تستدعي إجراء تحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more